| My systems can't be hacked, so now I can't convince anyone to upgrade which is why I designed this. | Мои системы невозможно взломать, так что теперь я никого не могу убедить покупать обновления. |
| Well, now I have, so... | Вот, увидел, так что... |
| I know, but I was going on and on about the grand gesture, and now look at us. | Знаю, но меня так захватила идея красивого жеста, а теперь посмотри на нас. |
| I mean, for so long, this little green olive was just our thing, and now it's everyone's thing. | Так долго эта маленькая зелёная оливка принадлежала лишь нам, а теперь она принадлежит всем. |
| He was sitting where Carol is now, eating a bagel, beneath the clock so he doesn't have to see the hands. | Он сидел там, где сейчас сидит Кэрол, ел пончик, спиной к часам, так, чтобы не видеть их стрелок. |
| I agree, man, but you can't do this to him right now. | Я согласен, мужик, но ты не можешь сейчас так с ним поступить. |
| Give me all the money now. | Пушка настоящая, так что давай деньги. |
| Why are you so into helping me right now? | Почему ты мне так активно помогаешь? |
| Well, everything's paperless now, and none of us has a log-in, so can't access the computers. | Ну, теперь всё не на бумаге, и ни у кого из нас нет логина, так что мы не можем включить компьютеры. |
| I know what was said at the time and Mr Bryant's sorry for it now. | Тогда все вышло так некрасиво, мистер Брайант теперь жалеет об этом. |
| I think it's so groovy now | Я думаю, что это так заводит теперь |
| What you, playing basketball now? | Так ты теперь играешь в баскетбол? |
| I thought we did too, but it will be just as difficult after the inauguration, so I think we should do it now. | Я тоже так думал, но нам будет ровно также сложно это сделать после инаугурации, поэтому я подумал про сейчас. |
| So I'm thinking that anything we investigate now, they won't have time to get back to take the credit for. | Так что, я подумал, что если мы займемся каким-нибудь расследованием сейчас, они не смогут вмешаться и украсть у нас нашу заслугу. |
| Okay, can we go now, please? | Так, теперь мы можем уже идти? |
| That place is just as bad now as it was two years ago. | Там все так же, как было два года назад. |
| So right now, we're just going to have to accept that this is the way our lives work. | И сейчас нам придется смириться, что наши дела обстоят так. |
| I'll start calling him that now, and then give it to him on his birthday. | Начну его так сейчас называть, и подарю ему карточку на день рождения. |
| So what's your cholesterol now, leonard? | Так какой у тебя сейчас уровень холестерина, Леонард? |
| So now he's "Frasier." | Так теперь он "Фрейзер"! |
| As a matter of fact, they're just finishing up their show now, so be my guest. | Собственно говоря, они как раз сейчас заканчивают свое шоу, так что милости прошу. |
| And plus, I'm not so keen on being myself right now. | И к тому же, я не так уж стремлюсь быть сама собой сейчас. |
| All right, now, I'm sorry about this. | Так, ну что ж. Извини меня за это. |
| So, let me marry her now! | Так дайте мне наконец на ней жениться! |
| So, if you don't mind... I'll be heading on now. | Так что, если ты не возражаешь... я пойду. |