Примеры в контексте "Now - Так"

Примеры: Now - Так
My systems can't be hacked, so now I can't convince anyone to upgrade which is why I designed this. Мои системы невозможно взломать, так что теперь я никого не могу убедить покупать обновления.
Well, now I have, so... Вот, увидел, так что...
I know, but I was going on and on about the grand gesture, and now look at us. Знаю, но меня так захватила идея красивого жеста, а теперь посмотри на нас.
I mean, for so long, this little green olive was just our thing, and now it's everyone's thing. Так долго эта маленькая зелёная оливка принадлежала лишь нам, а теперь она принадлежит всем.
He was sitting where Carol is now, eating a bagel, beneath the clock so he doesn't have to see the hands. Он сидел там, где сейчас сидит Кэрол, ел пончик, спиной к часам, так, чтобы не видеть их стрелок.
I agree, man, but you can't do this to him right now. Я согласен, мужик, но ты не можешь сейчас так с ним поступить.
Give me all the money now. Пушка настоящая, так что давай деньги.
Why are you so into helping me right now? Почему ты мне так активно помогаешь?
Well, everything's paperless now, and none of us has a log-in, so can't access the computers. Ну, теперь всё не на бумаге, и ни у кого из нас нет логина, так что мы не можем включить компьютеры.
I know what was said at the time and Mr Bryant's sorry for it now. Тогда все вышло так некрасиво, мистер Брайант теперь жалеет об этом.
I think it's so groovy now Я думаю, что это так заводит теперь
What you, playing basketball now? Так ты теперь играешь в баскетбол?
I thought we did too, but it will be just as difficult after the inauguration, so I think we should do it now. Я тоже так думал, но нам будет ровно также сложно это сделать после инаугурации, поэтому я подумал про сейчас.
So I'm thinking that anything we investigate now, they won't have time to get back to take the credit for. Так что, я подумал, что если мы займемся каким-нибудь расследованием сейчас, они не смогут вмешаться и украсть у нас нашу заслугу.
Okay, can we go now, please? Так, теперь мы можем уже идти?
That place is just as bad now as it was two years ago. Там все так же, как было два года назад.
So right now, we're just going to have to accept that this is the way our lives work. И сейчас нам придется смириться, что наши дела обстоят так.
I'll start calling him that now, and then give it to him on his birthday. Начну его так сейчас называть, и подарю ему карточку на день рождения.
So what's your cholesterol now, leonard? Так какой у тебя сейчас уровень холестерина, Леонард?
So now he's "Frasier." Так теперь он "Фрейзер"!
As a matter of fact, they're just finishing up their show now, so be my guest. Собственно говоря, они как раз сейчас заканчивают свое шоу, так что милости прошу.
And plus, I'm not so keen on being myself right now. И к тому же, я не так уж стремлюсь быть сама собой сейчас.
All right, now, I'm sorry about this. Так, ну что ж. Извини меня за это.
So, let me marry her now! Так дайте мне наконец на ней жениться!
So, if you don't mind... I'll be heading on now. Так что, если ты не возражаешь... я пойду.