We pulled into the parking lot, and this is technically city hall property, so now we're at work - let's do this. |
Мы заехали на парковку, а фактически это - собственность ратуши, так что теперь мы на работе... |
So she decided, for now, she could settle for just being his friend. |
Так она решила, а пока, она могла довольствоваться просто дружбой. |
Okay, so what do we do now? |
Ладно, так что нам теперь делать? |
So who are you working for now? |
Так на кого ты сейчас работаешь? |
I wanted my wedding to be an expression of who I am, and now it will be. |
Я хотела, что моя свадьба выразила мою сущность, ну теперь так и будет. |
Chloe, dear, our budget's gone up, so now we can talk about the fireworks display and the Freddie and Stuart ice statues. |
Хлои, дорогая, наш бюджет вырос, так что теперь мы можем обсудить салют и ледяные статуи Фредди и Стюарта. |
So now I am not taking my eyes off that TV! |
Так что сейчас я и не подумаю оторваться от этого телевизора! |
So now... we look it up? |
Так теперь... узнаем что это? |
He was particularly aggressive in his pursuit of those who sought to profit from their hoaxes, so... perhaps his persistence is the reason he now lies here. |
Он был особенно настойчив в погоне за теми, кто извлекал выгоду из своих мистификаций, так что... возможно его настойчивость и есть причина того, что он сейчас лежит здесь. |
Well, now that we've gotten that over with, here's what you can know. |
И так, раз все в сборе, расскажу, что вам нужно знать. |
So now I just need to hear you say, |
Так что мне просто нужно услышать: |
I spend so many nights here now, and I'm scared of getting murdered. |
Так как я часто здесь сплю, я стала бояться, что меня убьют. |
So, for now, this one goes under the radar. |
Так что пока вся эта история их не интересует. |
Well, you're off now, so snap out of it. |
Ты больше не на работе, так что расслабься. |
Well, now, I can see that there's some big gaps in your job history. |
Так я вижу, у вас было несколько длительных перерывов в рабочем стаже. |
It's been a few days, now, and I don't know what to do. |
Это уже несколько дней так, и я не знаю, что делать. |
Your husband failed to do as he promised, and now the oxen are mine, so I've come to pick them up. |
Ваш муж не сдержал своего обещания, и теперь волы мои, так что я приехал забрать их. |
So, good or evil, it's now in your best interest to do everything in your power to keep him safe. |
Так что, плохая вы или хорошая, сейчас в ваших интересах сделать все возможное для его безопасности. |
So - you're the boss now? |
Так ты тёпёрь у нас главный? |
But eventually, I stopped pushing my sisters down the stairs, and now I love one of them so much. |
Но в конце концов, я прекратила Сталкивать своих сестер с лестницы, И сейчас я так сильно люблю одну из них. |
We pulled into the parking lot, and this is technically city hall property, so now we're at work - let's do this. |
Мы заехали на парковку, а фактически это - собственность ратуши, так что теперь мы на работе... |
So she decided, for now, she could settle for just being his friend. |
Так она решила, а пока, она могла довольствоваться просто дружбой. |
Okay, so what do we do now? |
Ладно, так что нам теперь делать? |
So who are you working for now? |
Так на кого ты сейчас работаешь? |
I wanted my wedding to be an expression of who I am, and now it will be. |
Я хотела, что моя свадьба выразила мою сущность, ну теперь так и будет. |