| Well, you can't right now take off from your home because it's too noisy. | Прямо сейчас вы не сможете взлететь из вашего дома, так как это слишком шумно. |
| But not as much as you do right now. | Но не так сильно, как ты сейчас. |
| So rather than securing a neutral background for the artworks on display, the wall now actively competed for attention. | Так что вместо создания нейтрального фона для показа работ искусства, стена теперь нуждалась в постоянном внимании. |
| Most of the large companies are now totally convinced that they have to put in place very strong policies against bribery and so on. | Большинство крупных компаний окончательно осознало, что им следует придерживаться очень жесткой политики против взяточничества и так далее. |
| But it's over now, so... | Но всё кончено, так что... |
| So now you put the two things together. | Так, сейчас вы совместите обе вещи вместе. |
| So now the universe is chemically more complex. | Так что теперь Вселенная более сложна химически. |
| And so our modern world now is confronting us with a dilemma. | Так что наш современный мир поставил нас перед дилеммой. |
| But this is now this strange concoction of high calories. | Так что эти басни по поводу высокой калорийности выглядят странно. |
| But I want to tell you something useful - and here it is, so concentrate now. | Но я хочу рассказать вам кое-что полезное - и сейчас начну, так что сконцентрируйтесь. |
| The biologists right now cannot explain why these animals are so active. | В настоящий момент биологи не могут объяснить почему эти животные так активны. |
| We feel the problems right now, and have for some time. | Мы ощущаем сейчас наличие проблемы, и так продолжается уже долгое время. |
| So you can now create one-offs very easily. | Так что теперь можно очень легко создавать единичные изделия. |
| Let me now talk about another behavioral obstacle to saving having to do with inertia. | Позвольте мне так же рассказать о еще одном поведенческом препятствии на пути к сбережениям, которое имеет отношение к инерции. |
| So, it's my great pleasure now to show this to you. | Так что я с большим удовольствием сейчас покажу Вам его. |
| So now, we have a new universe, which is just constrained to all things Bill Clinton. | Так что теперь, мы имеем новый мир, который ограничен вещами связанными с Биллом Клинтоном. |
| And the going is pretty rough right now. | А сейчас как раз именно так обстоят дела. |
| What is the importance now with the relations here. | Что становится важным сейчас, так это взаимосвязи. |
| You may think they're obsolete now that our science and technology are so powerful. | Вы можете считать её устаревшей, ведь наука и технологии шагнули так далеко. |
| By the way, Polly's living with the Blossoms now, so congratulations. | Кстати, Полли теперь живет у Блоссомов, так что поздравляю. |
| Stating that this is their life now and he had to accept it as she does. | После этого она подсказывает ему, что сейчас он должен был бы просить спасти свою жизнь, он именно так и делает. |
| It might have been at one time, but is not now. | Иногда мне и самому так казалось, но не сейчас». |
| Both detailed and simplified (spreadsheet) programs are now available to calculate the energy targets. | Разработаны программы как для подробного, точного расчёта, так и для упрощенного (через табличные процессоры) расчёта целевой энергии. |
| So the construction of the second underground passage began, which is now at the intersection of Bolshaya Sadovaya Street and Kirovsky Prospekt. | Так началось строительство второго подземного перехода, который сейчас располагается на перекрестке Большой Садовой улицы и Кировского проспекта. |
| I was almost moved to tears by that song just now... | Я была так тронута, что чуть не заплакала... |