| I have legitimate problems to deal with right now. | Нет. У меня сейчас и так достаточно проблем, которые нужно решить. |
| For now on, I only speakin' proper American... so I don't embarrass you. | Теперь я говорю только на правильном американском Так я не позорю тебя. |
| People are going to talk about her more now. | О ней и так уже болтают. |
| All right, now everybody take a tablet and a pencil. | Иисусе! Отлично, так теперь каждый берет по блокноту и карандашу. |
| Well, he doesn't think that now. | Ну, теперь он так не думает. |
| Since I now require sleep, I have developed an interest in dreams. | Так как мне теперь требуется сон, у меня возник интерес по отношению снов. |
| Okay, maybe now's not the best time to talk. | Так, наверное сейчас не подходящее время для разговора. |
| These are the same accounts now harassing us, because you told them to. | Эти же пользователи преследуют нас, потому что вы им так сказали. |
| I am seeing everything so clearly now. | Я теперь так ясно все вижу. |
| Sure, you say that now. | Конечно, все вы так говорите сейчас... |
| For better or for worse, this is their home now. | Так или иначе, это теперь их дом. |
| So even though it's difficult right now, I study hard. | Вот почему сейчас я так упорно учусь. |
| Traumatized for eternity now, so thank you very much for that. | Теперь я навечно травмирован, так что большое спасибо тебе за это. |
| And now I can finally return to my family a free man, so, if you'll excuse me. | И теперь я наконец могу вернуться в семью свободным человеком, так что извините. |
| Well, now that everybody's finally here, we can start the meeting. | Так, все наконец-то здесь и мы можем начинать. |
| That's what I'm calling you now. | Теперь я буду тебя называть так. |
| Of course, that's all changed now. | Конечно, теперь все не так. |
| Hammond is driving along behind me now like he wants to get past. | Теперь Хаммонд едет позади меня так, будто хочет обогнать. |
| However, while that average was only one of several statistical indicators, considerable importance was now being attached to it. | И хотя эта средняя величина является лишь одним из статистических показателей, случилось так, что ему было придано существенное значение. |
| If it's good enough, I'll sign it right now. | Если всё так, я подпишу прямо сейчас. |
| You wanted Dove to talk, so now he'll talk. | Вы хотели, чтобы Дав говорил, так сейчас он заговорит. |
| He's dead now, so what the hell. | Он уже мертв, так почему бы и нет. |
| That had been the case for the Covenant, which now formed part of domestic legislation. | Так было и с Пактом, который отныне составляет часть внутреннего законодательства. |
| He said it and now he's done it. | Он так говорил, а теперь этого и добился. |
| I really have to go and deliver this now so... | Мне правда нужно срочно её доставить, так что... |