Примеры в контексте "Now - Так"

Примеры: Now - Так
So, now... it's up to you, Elvis. Так что теперь, всё зависит от тебя, Элвис.
No we can't turn back now. Нет, мы не можем все вот так бросить.
All right, you can look now. Вот так, теперь можешь открывать глаза.
There's not much we can do now that you've corrupted the evidence. Не так уж много мы можем сделать теперь из-за того, что вы повредили улики.
So, no, not right now. Так что на данный момент нет.
So, you're a woman now. Так, что ты женщина сейчас.
Everyone at school wears it like this now, Grandpa. Дедушка, сейчас все так в школе ходят.
But now, here we are. Ну, а теперь все вот так.
So now Killian's blaming Gibbons. Так что теперь Киллиан обвинит Гиббонса.
So if you know something that can stop someone from getting hurt right now... just tell me. Так, что если вы знаете то, что может остановить кто-то от причинения другим вреда, прямо сейчас... просто скажите мне.
Well, now I'm back to the theater. Так что теперь я возвращаюсь в театр.
We're stretched to the limit now. Нас и так уже мало осталось.
Anyway, we must now choose which of the cars is best. Точно. Так или иначе а теперь мы должны выбрать, какой из этих автомобилей лучше.
So what I need right now is distraction from the pain. Что мне на самом деле нужно, так это отвлечься от боли.
Even now business is not going so well. Хотя его дела идут не так, как хотелось бы.
So, now let us see if Odin will protect you from the arrows. Так поглядим, спасет ли тебя Один от стрел.
No, Walter, this is just how people pay for things now. Нет, Уолтер, просто люди сейчас так оплачивают счета.
Getting loose change used to be so depressing, but now I can share it with strangers. Получать мелочь на чаевые так удручало, но теперь я могу поделиться печалью с незнакомцами.
Christopher's nanny, one of the kids got meningitis, so now we're all taking it as a precaution. У нянечки Кристофера и одного из детей менингит, так что сейчас мы все принимаем его для профилактики.
As arrogant as us boys are, I have now lost control of that car. Так же высокомерно как наши мальчишки, я теперь потерял контроль над машиной.
Yes, well, let's keep the sordid details to ourselves for now. Так, давайте пока опустим грязные подробности.
So move on with your life, starting now. Так что живи собственной жизнью, начиная с этой секунды.
And now, when everything has ended so happily... Ну, теперь, когда все так счастливо разрешилось...
But for now we'll just deal with what is. Но, пока все останется так, как есть.
So you're only telling me now because you have to. Так ты говоришь мне об этом только сейчас, потому что приходится.