We figured that since you're married now, you need to wear something a little less conservative for Nathan. |
Мы подумали, так как теперь ты замужем, то тебе нужно одевать что-нибудь менее консервативного для Нэйтана. |
You know, things are moving outlandishly quick for me right now. |
Ты знаешь, все так быстро меняется сейчас для меня. |
Take the time to get lost now! |
Так что используйте это время, чтобы убраться отсюда! |
So, I'm listening to my instinct now. |
Так что сейчас я прислушиваюсь к своему инстинкту. |
You can't lose your temper now. |
Ты не можешь потерять настроение так скоро. |
I should go to the chief and have you fired right now. |
Я должна пойти к шефу и сделать так, чтобы вас уволили немедленно. |
Classes are forming, so call right now! |
Группы обучения формируются непрерывно, так что звоните прямо сейчас! |
You have this so-called magazine right now? |
И сейчас этот так называемый журнал у тебя с собой? |
I know that now walks drawing, so... |
О, мы увидели, что ты рисуешь, так что... |
At least it's not as cold now. |
Сейчас хотя бы не так холодно. |
And so now we have to deal with this. |
От этого просто так не отмахнуться. |
It wouldn't be so bad right now. |
Знаешь, это было бы не так уж плохо. |
So now I'm Jane, a super-busy lawyer with my very own assistant. |
Так что теперь я Джейн, первоклассный адвокат с очень преданным ассистентом. |
I'm sorry I called you Michael Douglas and I see your value now. |
Я извеняюсь, так как назвал тебя Майклом Дугласом и я вижу твою ценность сейчас. |
Okay, now we add two quarts of water. |
Так, а теперь ещё 2 литра воды. |
Of course, that shouldn't be hard now. |
Конечно, теперь это не должно быть так сложно. |
That's what you young girls do now. |
Так вы, молодые, сейчас поступаете. |
He's now serving life, but the bodies were never found. |
Он теперь сидит пожизненно, но ее тело так и не нашли. |
That's it, man, we're like brothers now. |
Вот так, приятель, теперь мы как братья. |
Because if she does, let's settle this right now. |
Потому, что если так, пускай определяется прямо сейчас. |
Walter Carmichael - at least that's what he calls himself now. |
Уолтер Кармайкл по крайней мере он так себя называет сейчас. |
But, along with several other vices, drinking is now part of my past. |
Но так же, как некоторые другие мои пороки, выпивка теперь в прошлом. |
Guess it's just me against you now. |
Я так полагаю, теперь это я против тебя, сейчас. |
So now it is my job to make you feel confident and less weird. |
Так что теперь моя работа сделать тебя уверенной и менее странной. |
OK, I think we should probably leave now. |
Так, ладно, мы наверное уже пойдем. |