| We figured that since you're married now, you need to wear something a little less conservative for Nathan. | Мы подумали, так как теперь ты замужем, то тебе нужно одевать что-нибудь менее консервативного для Нэйтана. |
| You know, things are moving outlandishly quick for me right now. | Ты знаешь, все так быстро меняется сейчас для меня. |
| Take the time to get lost now! | Так что используйте это время, чтобы убраться отсюда! |
| So, I'm listening to my instinct now. | Так что сейчас я прислушиваюсь к своему инстинкту. |
| You can't lose your temper now. | Ты не можешь потерять настроение так скоро. |
| I should go to the chief and have you fired right now. | Я должна пойти к шефу и сделать так, чтобы вас уволили немедленно. |
| Classes are forming, so call right now! | Группы обучения формируются непрерывно, так что звоните прямо сейчас! |
| You have this so-called magazine right now? | И сейчас этот так называемый журнал у тебя с собой? |
| I know that now walks drawing, so... | О, мы увидели, что ты рисуешь, так что... |
| At least it's not as cold now. | Сейчас хотя бы не так холодно. |
| And so now we have to deal with this. | От этого просто так не отмахнуться. |
| It wouldn't be so bad right now. | Знаешь, это было бы не так уж плохо. |
| So now I'm Jane, a super-busy lawyer with my very own assistant. | Так что теперь я Джейн, первоклассный адвокат с очень преданным ассистентом. |
| I'm sorry I called you Michael Douglas and I see your value now. | Я извеняюсь, так как назвал тебя Майклом Дугласом и я вижу твою ценность сейчас. |
| Okay, now we add two quarts of water. | Так, а теперь ещё 2 литра воды. |
| Of course, that shouldn't be hard now. | Конечно, теперь это не должно быть так сложно. |
| That's what you young girls do now. | Так вы, молодые, сейчас поступаете. |
| He's now serving life, but the bodies were never found. | Он теперь сидит пожизненно, но ее тело так и не нашли. |
| That's it, man, we're like brothers now. | Вот так, приятель, теперь мы как братья. |
| Because if she does, let's settle this right now. | Потому, что если так, пускай определяется прямо сейчас. |
| Walter Carmichael - at least that's what he calls himself now. | Уолтер Кармайкл по крайней мере он так себя называет сейчас. |
| But, along with several other vices, drinking is now part of my past. | Но так же, как некоторые другие мои пороки, выпивка теперь в прошлом. |
| Guess it's just me against you now. | Я так полагаю, теперь это я против тебя, сейчас. |
| So now it is my job to make you feel confident and less weird. | Так что теперь моя работа сделать тебя уверенной и менее странной. |
| OK, I think we should probably leave now. | Так, ладно, мы наверное уже пойдем. |