Примеры в контексте "Now - Так"

Примеры: Now - Так
We figured that since you're married now, you need to wear something a little less conservative for Nathan. Мы подумали, так как теперь ты замужем, то тебе нужно одевать что-нибудь менее консервативного для Нэйтана.
You know, things are moving outlandishly quick for me right now. Ты знаешь, все так быстро меняется сейчас для меня.
Take the time to get lost now! Так что используйте это время, чтобы убраться отсюда!
So, I'm listening to my instinct now. Так что сейчас я прислушиваюсь к своему инстинкту.
You can't lose your temper now. Ты не можешь потерять настроение так скоро.
I should go to the chief and have you fired right now. Я должна пойти к шефу и сделать так, чтобы вас уволили немедленно.
Classes are forming, so call right now! Группы обучения формируются непрерывно, так что звоните прямо сейчас!
You have this so-called magazine right now? И сейчас этот так называемый журнал у тебя с собой?
I know that now walks drawing, so... О, мы увидели, что ты рисуешь, так что...
At least it's not as cold now. Сейчас хотя бы не так холодно.
And so now we have to deal with this. От этого просто так не отмахнуться.
It wouldn't be so bad right now. Знаешь, это было бы не так уж плохо.
So now I'm Jane, a super-busy lawyer with my very own assistant. Так что теперь я Джейн, первоклассный адвокат с очень преданным ассистентом.
I'm sorry I called you Michael Douglas and I see your value now. Я извеняюсь, так как назвал тебя Майклом Дугласом и я вижу твою ценность сейчас.
Okay, now we add two quarts of water. Так, а теперь ещё 2 литра воды.
Of course, that shouldn't be hard now. Конечно, теперь это не должно быть так сложно.
That's what you young girls do now. Так вы, молодые, сейчас поступаете.
He's now serving life, but the bodies were never found. Он теперь сидит пожизненно, но ее тело так и не нашли.
That's it, man, we're like brothers now. Вот так, приятель, теперь мы как братья.
Because if she does, let's settle this right now. Потому, что если так, пускай определяется прямо сейчас.
Walter Carmichael - at least that's what he calls himself now. Уолтер Кармайкл по крайней мере он так себя называет сейчас.
But, along with several other vices, drinking is now part of my past. Но так же, как некоторые другие мои пороки, выпивка теперь в прошлом.
Guess it's just me against you now. Я так полагаю, теперь это я против тебя, сейчас.
So now it is my job to make you feel confident and less weird. Так что теперь моя работа сделать тебя уверенной и менее странной.
OK, I think we should probably leave now. Так, ладно, мы наверное уже пойдем.