Примеры в контексте "Now - Так"

Примеры: Now - Так
In respecting those perceptions, you have made everyone feel comfortable up until now. Уважая эти восприятия, вы сделали так, что до сих пор каждый чувствует себя комфортно.
It was, but now it's hard. Так и было, но теперь это так тяжело.
So these earth activists turned Faraday down, but now he figures Max can be his inside man. Так эти защитники Земли отказали Фарадею, но теперь он выясняет, что Макс может быть его человеком.
That was then; this is now. Так было раньше, а сейчас все по-другому.
The whole world knows who you are now, Nick. О тебе и так уже все узнали, Ник.
If you think I'm making a mistake right now, please say so. Если вы думаете, что я совершаю ошибку сейчас, пожалуйста, так и скажите.
But now look - so clean, you can see yourself. Но посмотри сейчас - так чисто, что ты можешь увидеть свое отражение.
So now your kids can pretend that they're kings of diabetes. Так что теперь ваши детки могут вообразить, что они короли страны Диабет.
You wouldn't have to do that now. Сейчас уже не надо так делать.
Right now, I have no class. Так что, сейчас я ничего не делаю.
We wanted Chuck gone, and now he's gone. Мы так хотели, чтобы Чак сгинул, и теперь его нет.
But I'm better now so... Но мне уже лучше, так что...
All right, decompress him now or he's dead. Так, надо уменьшить давление, или он умрет.
Seeing as it's now our last day of school. Так как последний день уже настал.
We're just focusing on recruiting right now, so... Мы просто сейчас сосредоточены на поиске участников, так что...
Well, now you understand why I lied to you for so long. Теперь ты понимаешь, почему я тебе так долго врала.
I mean, it might hurt her now but it would be better in the long run. Я хочу сказать, это может расстроить ее сейчас, но в перспективе так будет лучше.
Right now, I feel so strange. Я так странно себя сейчас чувствую...
Exactly how you're not noticing me right now. Точно так же, как ты не замечаешь меня сейчас.
Okay, so we are fixing the biggest problem facing the world right here, right now at your party. Хорошо, так что мы разбираемся с главной мировой проблемой в данный момент прямо здесь, на твоей вечеринке.
So, I'm doing the right thing now. Так что теперь я поступаю правильно.
You got to get out now. Это так просто не прекратится, Мари.
I could never tell you how I felt the way I'm telling you now. Я никогда нё говорил тёбё о своих чувствах так, как рассказываю сёйчас.
So, now we're back to square one. Так что теперь придется все начинать заново.
You may get used to the idea now. Так что вы должны свыкнуться с этой мыслью.