Примеры в контексте "Now - Так"

Примеры: Now - Так
So now I'm pretty sure Vanessa thinks that something more than a kiss happened between me and Serena. Так что я уверен, что Ванесса думает, между мной и Сереной произошло нечто большее, чем поцелуй.
Starts a war, so now everyone thinks you're involved. Грядет война, так, что сейчас все думают, что ты замешан.
So now he's only offering ten Gs. Так что теперь он предлагает только десятку.
A while ago now, so... Некоторое время назад, так что...
What's happening now is that it... То, что происходит сейчас, так это...
Something's wrong, we should have heard by now. Что-то не так, нам уже должны были сообщить.
He may be executed any day now. Доказательств так и не было, а приговор могут исполнить в любой момент.
Right now, the why isn't as important as who's next. Прямо сейчас ПОЧЕМУ не так важно, как КТО следующий.
Easy now. I haven't settled in yet. Так просто, как сейчас, я еще никогда не жил.
I know... and to lose her now, like this. Я знаю... и потерять ее теперь вот так.
I know you're disappointed now, but I'm doing it for your sake. Я вижу, ты разочарован, но я поступаю так для твоего же блага.
Let me get hard evidence, because what we have now is just... Нам нужны вещественные доказательства, так как на данный момент, мы имеем...
The last thing we need is panicked family right now. Последнее, что нам сейчас нужно так это паникующие члены семьи.
What puzzles me... is why Curt Bohannan waited until now... to start this deadly Nightshade business. Что меня озадачивает... так это, почему Курт Бохэннан ждал до сих пор... чтобы начать это дело Смертоносной Ночной Тени.
So say it now. I am a sinner. Так скажи: «Я грешник».
I want to go now, so... Мне нужно идти, так что...
We're down by the spine now, so let's go easy. Сейчас мы у позвоночника, так что, давайте полегче.
Lose the uniform, you're working for me now. Так, отныне ты работаешь на меня.
You're here now, so... Теперь ты здесь, так что...
Okay, look, what you're feeling, right now is regret and shame. Так, слушай, то, что ты сейчас чувствуешь, это сожаление и стыд, но мы прорвёмся.
So now both our reputations are on the line. Так что наши с вами репутации зависят от роли.
Okay, we're on the last present now. Так, у нас уже последний подарок.
Well, those games are over now. Так вот, эти игры кончились.
So now Andy's a TV writer. Так теперь Энди пишет для ТВ.
OK, now zoom in and press play. Так, а теперь увеличьте и проиграйте ещё раз.