Примеры в контексте "Now - Так"

Примеры: Now - Так
So, perhaps, now, you would like to return to the civil discussion we had originally agreed upon. Так, может быть, теперь, вы хотели бы вернуться к цивилизованному обсуждению, которое мы согласовали.
Well, we have time now, right? Что ж, у нас есть сейчас время, так?
So, where are you staying now? Так, а где вы сейчас живёте?
I'm just with a friend right now on the Wall, but we'll be moving back soon, so... Сейчас я просто живу с подругой, но мы скоро переезжаем обратно, так что...
No, you are not backing out of this now, man. Ты не можешь так просто отказаться.
Like, follow me upstairs, like, now. Так что следуй за мной, сейчас.
You want us to shake down a guard now? Так ты хочешь, чтобы мы ходили и патрулировали здесь все вокруг?
I'd be real careful... how you talk to me right now, Sheriff. На вашем месте, я бы поостереглась, так разговаривать со мной, Шериф.
So, your brother - it's two times I've met him now and both times he's running off someplace, no explanation. Так что с твоим братом... я уже дважды встречалась с ним, и оба раза он исчезал без объяснений.
So... So do you go to school here now, or... Так ты теперь учишься здесь или...
Yes, now let's see, that's 4. Да, так посмотрим, четыре.
You're dealing with Manhattan now, Chief, so you're coming with us. Вы имеете дело с Манхэтанскими копами, шеф, так что собирайтесь-ка с нами.
I'm in the service industry now, so my happiness is contingent on yours. Теперь я работаю в сфере услуг, так что моё счастье зависит от вашего.
So he's your brother now? Так, теперь он твой брат?
So let's start again now, shall we? Итак, давайте начать все заново, не так ли?
Okay, sure, I guess I'd be tempted... especially now since I'm getting out of the bail bond business. Хорошо, конечно, я думаю, я был бы соблазн, особенно сейчас, так как я выхожу из бизнеса под залог облигаций.
So, can you do a grindy thingy now? Так ты можешь сделать скольжение прямо сейчас?
Because now I'm 'me to follow you. Так как я теперь тот, кто тебя лечит.
Know you will now be pursued and hanged right here in this city that you hate so bitterly. Тебя ведь теперь будут преследовать, а когда найдут - повесят, в этом городе, который ты так ненавидишь.
Well, he's on his meds now, so he should be clearer. Он на лекарствах сейчас, так что он более вменяем.
He has, but he's good now. Так и было, но сейчас он в норме.
So you have to be careful right now, okay? Так что тебе следует быть осторожной, хорошо?
So now that the cards are on the table and I know all your dirty little secrets... let's reassess. Так что теперь,- карты на столе я знаю все твои грязные маленькие секреты... давайте взвесим.
I got a bad haircut right before me and my big ex broke up, but that was so long ago now I can barely remember. Мне сделали плохую стрижку перед тем, как мы с моей бывшей расстались, Но это было так давно, что я едва помню.
Grace Finn fits his profile, but the cab could be a coincidence, so right now it's wide open. Грейс Финн соответствует его профилю, но такси может быть просто совпадением, так что дело снова открыто.