Примеры в контексте "Now - Так"

Примеры: Now - Так
Yes, so now we'd like to give you a cup and a bottle with contents. Да, так что сейчас мы хотим подарить тебе кубок и бутылку, да не пустую.
So how old would Zodiac be by now? Так сколько же Зодиаку сейчас лет?
But I can't do it if I'm doing this, and you're barely even using me now. Но меня не возьмут, пока я здесь. А я у вас и так редко появляюсь.
Okay, so now that we're officially a couple, I think that we should have no less than four hang nights a week. Так, раз мы теперь официально пара, нам нужно минимум четыре ночи в неделю.
So, what, now you're trying to ruin my marriage? Так теперь ты мой брак пытаешься разрушить?
So type it up, like now. Ну так делайте копию и в темпе.
Is that what we are now? Так вот, кто мы теперь?
I thought it might've been "A," but now I'm not so sure. Я думала это мог быть "А",но теперь я не так в этом уверена.
You could have protected that with that, but now you're vulnerable to... Конечно ты можешь защитить его так, но тогда ты становишься более уязвим для...
Well, now that my hand's working again, I thought I'd slap some sense into him. Так как я снова могу шевелить рукой, я думала, что смогу привести его в чувства.
Okay, now these people who love you would like to celebrate your birthday with you. Так, они просто хотят отпраздновать день рождения своего любимого друга.
There's nothing to do now but watch it all blow up. Так что просто будем смотреть, как мир летит к чертям.
Okay, I don't know what I'm in trouble for now, but... Так, не знаю, что с ней но...
She's done it like three or four times now. Она уже так раза 3-4 делала.
But I guess either way, yes, I am your boss now. Но, полагаю, да, так или иначе я теперь твой босс.
We all make mistakes now and then. Так или иначе все мы допускаем ошибки.
No, mei's perfectly healthy now and so is the baby. Нет, Мэй сейчас абсолютно здорова так же, как и ребенок.
I just didn't realize the time would come so soon, you know, like right now. Я просто не думал, что время придет так скоро, знаешь, прямо сейчас.
Look, for now, I can only take along six agents so if you need to drop out, let me know. Слушайте, с этого момента я могу взять на это дело только 6 агентов, так что, если вы задумали соскочить, дайте мне знать.
So now I'll feel free to settle along with the rest of my happiness. Так что теперь я свободен радоваться жизни, как могу.
So you work for Victoria now? Так теперь ты работаешь на Викторию?
So... what now for you? Так... какие у тебя планы?
Doctor, you weren't needed before, but now it's time. Г-н доктор, я и так ждал до последнего, но теперь уже пора.
The sun's gone wibbly, so right now, somewhere, there's going to be a big video conference call. Солнце немного покоробило, так что сейчас, где-то, будет большая видео-конференция.
So people ignore each other, like, in big groups now? Так что, люди теперь игнорируют друг друга в толпе?