And now, according to the quaint local custom, it's your turn to tell us what your name is. |
Ну, а теперь, по странному обычаю здешних мест, вы могли бы и сами представиться. |
Well, I figure now's as good a time as any, while Cadence is still small enough to shuttle around. |
Ну, я подумал, что сейчас самое подходящее время, пока Кейденс ещё маленькая и её можно возить с собой. |
Well, now, that's a little wasteful. |
Ну, нет, КПД слишком низкий. |
Okay, now who wants more wine? |
Ну, кто хочет еще вина? |
Yes, well, I am ready now to sample Paula's Pretty Pecan Pie, if I may. |
Да, ну что ж, я готов попробовать Прелестный Пекановый Пирог Паулы, если позволите. |
Well, he paid me six months in advance, and it's been seven now. |
Ну, он заплатил мне за шесть месяцев, а уже пошел седьмой. |
What's with the hair now? |
Ну, и с этими волосами... |
Well, that's too bad, 'cause I think I hear him coming down the stairs now. |
Ну, это очень плохо, потому что я слышу, как он спускается по лестнице. |
Well, I have to be going now, so don't forget, less sweet biscuits and more protein. |
Ну, я должен идти, и не забывай - поменьше печенюшек и побольше белковой пищи. |
Well, you've taken the plunge now, my boy. |
Ну, это подобно прыжку в воду, мальчик мой. |
And now I have to pay for their past. |
Ну, паразиты, одно слово. |
Look, I wouldn't have thought about Roger except, you know, now, with him getting killed. |
Слушайте, я бы и не подумал на Роджера, кроме того, ну вы знаете, теперь, когда он убит. |
Well, where's our bizarre Clark now? |
Ну и где сейчас этот наш Бизарро-Кларк? |
Well, now that you know the truth, you can go back to living your own lives. |
Ну, теперь, когда вы знаете правду, вы можете вернуться и жить своей жизнью. |
Well, no, he's in Special Handling, so he's isolated now. |
Ну, он вообще-то на особом содержании, он изолирован сейчас. |
Well, It's just that if we are going to be taken on by Ruskin, then it's up to you or me to impress him now. |
Ну, просто если мы собираемся под крылышко к Рёскину, то нам с тобой решать, кому теперь производить на него впечатление. |
Well that's fine, except for that he HAS children now! |
Ну тогда все прекрасно, за исключением того, что у него сейчас ЕСТЬ дети! |
Well, maybe - we need to have it now. |
Ну, может, нам стоит поговорить об этом сейчас? |
Let's have that Judas in now. |
Ну, давайте сюда нашего Иуду. |
And now you're feeling guilty. Well, good luck with that. |
И теперь вы такие виноватые, Ну что ж, удачи вам в этом. |
Well, we're working with Bester now, and that was unexpected. |
Ну, сейчас мы работаем с Бестером, так что все совпадает. |
Okay, I had to have made some kind of a dent by now. |
Ну, что ж. Прогресс на данный момент уже есть. |
And, I mean, don't try it right now, obviously, but... |
Ну, само-собой, не стоит делать это прямо сейчас, но... |
It's not awesome, Andy. Well, at least my boss will listen to me now that I broke my clavicle. |
Ну в конце концов теперь мой начальник прислушается ко мне, раз уж я сломала ключицу. |
Well, since I'm not investigating your friend's husband anymore maybe now you can have a meal with me. |
Ну, поскольку я больше не расследую дело мужа твоей подруги, может быть, теперь ты можешь пообедать со мной. |