| And now, according to the quaint local custom, it's your turn to tell us what your name is. | Ну, а теперь, по странному обычаю здешних мест, вы могли бы и сами представиться. |
| Well, I figure now's as good a time as any, while Cadence is still small enough to shuttle around. | Ну, я подумал, что сейчас самое подходящее время, пока Кейденс ещё маленькая и её можно возить с собой. |
| Well, now, that's a little wasteful. | Ну, нет, КПД слишком низкий. |
| Okay, now who wants more wine? | Ну, кто хочет еще вина? |
| Yes, well, I am ready now to sample Paula's Pretty Pecan Pie, if I may. | Да, ну что ж, я готов попробовать Прелестный Пекановый Пирог Паулы, если позволите. |
| Well, he paid me six months in advance, and it's been seven now. | Ну, он заплатил мне за шесть месяцев, а уже пошел седьмой. |
| What's with the hair now? | Ну, и с этими волосами... |
| Well, that's too bad, 'cause I think I hear him coming down the stairs now. | Ну, это очень плохо, потому что я слышу, как он спускается по лестнице. |
| Well, I have to be going now, so don't forget, less sweet biscuits and more protein. | Ну, я должен идти, и не забывай - поменьше печенюшек и побольше белковой пищи. |
| Well, you've taken the plunge now, my boy. | Ну, это подобно прыжку в воду, мальчик мой. |
| And now I have to pay for their past. | Ну, паразиты, одно слово. |
| Look, I wouldn't have thought about Roger except, you know, now, with him getting killed. | Слушайте, я бы и не подумал на Роджера, кроме того, ну вы знаете, теперь, когда он убит. |
| Well, where's our bizarre Clark now? | Ну и где сейчас этот наш Бизарро-Кларк? |
| Well, now that you know the truth, you can go back to living your own lives. | Ну, теперь, когда вы знаете правду, вы можете вернуться и жить своей жизнью. |
| Well, no, he's in Special Handling, so he's isolated now. | Ну, он вообще-то на особом содержании, он изолирован сейчас. |
| Well, It's just that if we are going to be taken on by Ruskin, then it's up to you or me to impress him now. | Ну, просто если мы собираемся под крылышко к Рёскину, то нам с тобой решать, кому теперь производить на него впечатление. |
| Well that's fine, except for that he HAS children now! | Ну тогда все прекрасно, за исключением того, что у него сейчас ЕСТЬ дети! |
| Well, maybe - we need to have it now. | Ну, может, нам стоит поговорить об этом сейчас? |
| Let's have that Judas in now. | Ну, давайте сюда нашего Иуду. |
| And now you're feeling guilty. Well, good luck with that. | И теперь вы такие виноватые, Ну что ж, удачи вам в этом. |
| Well, we're working with Bester now, and that was unexpected. | Ну, сейчас мы работаем с Бестером, так что все совпадает. |
| Okay, I had to have made some kind of a dent by now. | Ну, что ж. Прогресс на данный момент уже есть. |
| And, I mean, don't try it right now, obviously, but... | Ну, само-собой, не стоит делать это прямо сейчас, но... |
| It's not awesome, Andy. Well, at least my boss will listen to me now that I broke my clavicle. | Ну в конце концов теперь мой начальник прислушается ко мне, раз уж я сломала ключицу. |
| Well, since I'm not investigating your friend's husband anymore maybe now you can have a meal with me. | Ну, поскольку я больше не расследую дело мужа твоей подруги, может быть, теперь ты можешь пообедать со мной. |