Reporter Kim, should we do the interview now? |
Ну что же, начнём, репортёр Ким? |
Technically, we're on the rocks right now, kind of, but, you know, things were getting pretty serious. |
Технически, мы сейчас поссорились, ну типа, но знаешь, у нас все становится очень серьезно |
Well, then I think it's good you popped your cherry now, because I promise you, this is not going to be the last time you fire your weapon. |
Ну, думаю, это хорошо, что ты сделала это сейчас, потому что я обещаю тебе, это будет не в последний раз когда ты стреляла из оружия. |
He just doesn't understand, or... l don't know, just doesn't know what's going on right now. |
Он просто не понимает или... ну, не знаю, просто не в курсе, что сейчас происходит. |
Okay, well, now that the gang's all here, who are these guys? |
Ну вот, теперь когда вся шайка в сборе, кто это такие? |
Well, I don't see why not. Yes, now, where is that sterilised pustule? |
Ну, я не вижу причин, почему нет, да, сейчас, где стерилизованная постула? |
Why, look you now, how unworthy a thing you make of me? |
Ну, смотри, как незаслужено мной такое твое отношение? |
Well, I.A.B. caught me returning some classified files, and I am now the prime suspect in the mole investigation, and Miller said I would be suspended in the morning. |
Ну, представитель департамента СБ поймал меня, когда я возвращал засекреченные документы, и теперь я главный подозреваемый в деле о "кроте" и Миллер сказал, что утром я буду отстранён. |
I'm really upset right now, and I think it's best if you just - |
Я, я сейчас ну, э, действительно очень расстроена. |
Saint Fitz. Well, whatever it is you're fighting about now, |
Ну, чтобы это ни было, то с чем ты сейчас борешься, |
So if you have no other questions and you have no proof, I think you should leave now. |
Ну, если у вас нет других вопросов и нет доказательств, то, думаю, вам следует уйти. |
So, what are you waiting for now? - Well, him! |
Ну, и что же вы теперь ждете? |
Well, we can't go to him now, can we? |
Ну, мы же не можем теперь поехать к нему, правда? |
I will not allow our son to be with this joke of a woman now. |
Ну не плачьте Ваша мама здесь О, как Вы красивы и красиво одеты! |
Well, the big question now is, will he text, e-mail, or call? |
Ну, большой вопрос как он это сделает, по СМС, почте или позвонит? |
Well, now what do you want me to do? |
Ну и чего вы от меня сейчас хотите? |
So now who's the bad guy? |
Ну и кто теперь злодей? Так. |
Well, I've been thinking about that, and my lease isn't up for a couple of months, so I'll just keep my apartment for now, but I'll stay over here any time you'll let me. |
Ну я думал об этом, и моя аренда еще не закончится в течение нескольких месяцев, так что я пока сохраню свою квартиру, но буду оставаться здесь в любое время если ты позволишь. |
Well, we can't really afford the apartment now, so it doesn't quite matter, really. |
Ну, мы и так не очень то можем снимать эту квартиру, так что это не имеет значения. |
Well... I couldn't very well keep calling myself... the Master, now could I? |
Ну я ведь не могла продолжать называть себя Мастером. |
But now, our cousin Hamlet, and our son. |
Ну, как наш Гамлет, близкий сердцу сын? |
Well, now that the cards are out on the table - how about that drink? |
Ну раз уж карты раскрыты, как насчет приглашения? |
And now, lads, with that out of the way - |
Ну, парни, а сейчас, когда странности кончились... |
Well, I'm kind of in the middle of something right now, Agent Gibbs, can it wait? |
Ну, я вроде как немного занят, агент Гиббс, это может подождать? |
You've said your piece, you can go now, right? |
Ну... если ты все сказала, то можешь идти... так? |