Примеры в контексте "Now - Ну"

Примеры: Now - Ну
Reporter Kim, should we do the interview now? Ну что же, начнём, репортёр Ким?
Technically, we're on the rocks right now, kind of, but, you know, things were getting pretty serious. Технически, мы сейчас поссорились, ну типа, но знаешь, у нас все становится очень серьезно
Well, then I think it's good you popped your cherry now, because I promise you, this is not going to be the last time you fire your weapon. Ну, думаю, это хорошо, что ты сделала это сейчас, потому что я обещаю тебе, это будет не в последний раз когда ты стреляла из оружия.
He just doesn't understand, or... l don't know, just doesn't know what's going on right now. Он просто не понимает или... ну, не знаю, просто не в курсе, что сейчас происходит.
Okay, well, now that the gang's all here, who are these guys? Ну вот, теперь когда вся шайка в сборе, кто это такие?
Well, I don't see why not. Yes, now, where is that sterilised pustule? Ну, я не вижу причин, почему нет, да, сейчас, где стерилизованная постула?
Why, look you now, how unworthy a thing you make of me? Ну, смотри, как незаслужено мной такое твое отношение?
Well, I.A.B. caught me returning some classified files, and I am now the prime suspect in the mole investigation, and Miller said I would be suspended in the morning. Ну, представитель департамента СБ поймал меня, когда я возвращал засекреченные документы, и теперь я главный подозреваемый в деле о "кроте" и Миллер сказал, что утром я буду отстранён.
I'm really upset right now, and I think it's best if you just - Я, я сейчас ну, э, действительно очень расстроена.
Saint Fitz. Well, whatever it is you're fighting about now, Ну, чтобы это ни было, то с чем ты сейчас борешься,
So if you have no other questions and you have no proof, I think you should leave now. Ну, если у вас нет других вопросов и нет доказательств, то, думаю, вам следует уйти.
So, what are you waiting for now? - Well, him! Ну, и что же вы теперь ждете?
Well, we can't go to him now, can we? Ну, мы же не можем теперь поехать к нему, правда?
I will not allow our son to be with this joke of a woman now. Ну не плачьте Ваша мама здесь О, как Вы красивы и красиво одеты!
Well, the big question now is, will he text, e-mail, or call? Ну, большой вопрос как он это сделает, по СМС, почте или позвонит?
Well, now what do you want me to do? Ну и чего вы от меня сейчас хотите?
So now who's the bad guy? Ну и кто теперь злодей? Так.
Well, I've been thinking about that, and my lease isn't up for a couple of months, so I'll just keep my apartment for now, but I'll stay over here any time you'll let me. Ну я думал об этом, и моя аренда еще не закончится в течение нескольких месяцев, так что я пока сохраню свою квартиру, но буду оставаться здесь в любое время если ты позволишь.
Well, we can't really afford the apartment now, so it doesn't quite matter, really. Ну, мы и так не очень то можем снимать эту квартиру, так что это не имеет значения.
Well... I couldn't very well keep calling myself... the Master, now could I? Ну я ведь не могла продолжать называть себя Мастером.
But now, our cousin Hamlet, and our son. Ну, как наш Гамлет, близкий сердцу сын?
Well, now that the cards are out on the table - how about that drink? Ну раз уж карты раскрыты, как насчет приглашения?
And now, lads, with that out of the way - Ну, парни, а сейчас, когда странности кончились...
Well, I'm kind of in the middle of something right now, Agent Gibbs, can it wait? Ну, я вроде как немного занят, агент Гиббс, это может подождать?
You've said your piece, you can go now, right? Ну... если ты все сказала, то можешь идти... так?