Примеры в контексте "Now - Ну"

Примеры: Now - Ну
Well, it is now, Daddy! Ну, теперь так и есть, пап!
So, you want to start grilling me now... or should we wait till after dinner? Ну, хочешь допросить меня сейчас или после ужина?
All right, now, Mrs. Tatem, Ну что ж, миссис Тэйтем,
So-So what are we going to do now? Ну и что же нам теперь делать?
You know, you have hips and you're curvaceous, and you're becoming womenly now. Ну знаешь, твои бедра, и ты выглядишь соблазнительно, и становишься женственней.
Devin, you pick up that phone right now and you call these people and you tell 'em you want this part. Девин, а ну, быстро бери телефон, звони этим людям и говори им, что ты хочешь эту роль.
I guess I'm just saying now, for-for a while... Ну... то есть... я хочу сказать, что... сейчас... временно...
I've been going that way nearly every day since I came to St Gerry's, which is getting on for three years now, and... well, I've never seen him. Я ездил по той дороге, практически каждый день, с тех пор как я начал работать в Св. Жераре, а это уже боле трех лет, и... ну, я ни разу его там не видел.
Well, so what - what now happens? Ну, и что теперь будет?
So how do you feel about your old man now? Ну так как ты теперь относишься у своему старику?
Well, 'cause you have a steady girlfriend now, and we assumed you'd have to stay home to lower the food down to her in the pit. Ну, у тебя появилась постоянная девушка и мы полагали, что тебе нужно быть дома, чтобы спускать ей в яму еду.
He just walked out, just now. Ну, я просто решил занести ему.
Well, you know, it's good that you can catch yourself now when you see those patterns repeating. Ну, знаешь, это хорошо, что ты можешь себя остановить, когда видишь, что повторятся все то же самое.
I mean, I may have wanted to slap him now and again, but I didn't kill him. Ну, то есть, может, я изредка хотела ему пощечину задвинуть, но я его не убивала.
Well, I don't know this, not for sure, but I think she slept maybe for, like, a week now. Ну, я не знаю этого, не уверена, но я думаю она спала может быть, примерно неделю.
Now, now, that's no game, come on. Ну, ну, это не игра, давай.
So I pray before I eat now - what's the big deal? ну я теперь молюсь перед едой - что с того?
And now our beloved king, Philip, in whose honour this wedding games begin. Ну а теперь наш любимый царь Филипп, в честь которого и начинаются эти игры!
I guess we know one thing now. Ну, одно мы узнали наверняка -
Well, now it's burning up in here! Ну вот, теперь здесь жарко!
Well, I know it's not exactly what you had in mind but now I'm afraid you're rather stuck with him. Ну, я знаю, что это не то, на что вы рассчитывали, но боюсь, теперь вам придется работать на него.
What's the trouble with you now? Ну, что на тебя нашло?
Franko, now you know why we all checked out on that rope. Ну, Франко, понял, зачем взбираться по канату?
Well, Lassie, I'm so glad you asked that, because right now is the perfect opportunity for you to utilize the second letter in S.E.I.Z.E... Ну, Ласси, я так рад, что ты спросил, ибо сейчас прекрасная возможность раскрыть вторую букву З.А.Х.В.А.Т.а.
Well, it happens, what came up was that my life may come up different now... Ну, так получилось, что теперь появились обстоятельства, моя жизнь теперь изменилась...