| Okay, I'm just saying you should at least acknowledge that I'm now basically paying $509. | Ну ладно, я просто хочу чтоб ты хотя бы признал, что на самом деле я тебе плачу 509 долларов. |
| Well, I don't think he'd argue with that now. | Ну, не думаю, что он стал бы об этом сейчас спорить. |
| Well, in case you hadn't noticed, right now, he is on his own. | Ну, если ты не заметил, как раз сейчас он сам по себе. |
| Well, it's just a chunk of rough crystal now, but after Viktor was through with it... $20 million. | Ну, пока он неогранённый - это просто камень, но после того, как Виктор над ним поработает... $20 миллионов. |
| Girl, come on, now. | Ну, что же ты, девочка. |
| Well, you tell marcellus, Or whoever is in charge now, That I'm tired of being instructed. | Ну передай Марселлусу, или тому, кто стал главным, что мне надоели их приказы. |
| Come on, James, I'm giving you a free pass right now. | Ну же, Джеймс, я даю разрешение. |
| All right, now, if you can come up with $400, you can take the whole rig. | Ну что ж, если у вас будет 400 долларов можете купить весь комплект. |
| Well, they're kind of mad at me right now, so I probably shouldn't tell you that he's asleep upstairs. | Ну, они на меня очень злятся, поэтому мне не стоит говорить, что он спит наверху. |
| Well it-it it may have been poisoned once, but I can assure you it's quite safe now. | Ну... она когда-то могла быть отравлена, но я заверяю вас, что сейчас вполне безопасна. |
| Now, now, we came to see a man about a horse. | Ну, ну, мы приехали, чтобы повидать человека, а не коня. |
| Now, now, Piglet, chin up and all that sort of thing. | Ну, ну, Хрюня, выше нос и всё такое. |
| Now, now. It's OK. | Ну, ну, все хорошо. |
| Now, now, your father's tired | Ну, ну. Папочка устал. |
| Now, now, don't be such a misery. | Ну, ну, не надо ныть. |
| Well, you know, it's better now. | Ну, знаешь, сейчас еще куда не шло. |
| Well, this could be his way of distracting you from what's really important right now. | Ну, это может быть его замысел, чтобы отвлечь тебя от того, что действительно важно сейчас. |
| The President: It is my pleasure now to update you at this stage on the status of consultations I have been conducting with a view to advancing our work. | Председатель (говорит по-английски): Ну а сейчас я с удовольствием осведомлю вас на данном этапе о состоянии консультаций, которые я провожу с целью продвинуть нашу работу. |
| Well... Why would he make it easier on us now? | Ну... зачем ему облегчать нашу жизнь сейчас? |
| When I think about it now, doesn't seem so bad. | Ну, когда я думаю обо всем сейчас - не так уж плохо |
| 130.642, and he was the race leader at Cronk-ny-Mona, but we're still waiting for Conor Conor's here now. 130.278. | Гай Мартин, сейчас посмотрим его результаты 130.642 мили в час и он сейчас лидер гонки, на Кронк-ни-Мона ну, а мы ждем Конора Камминса 130.278. миль в час... |
| Well, now that is simply asinine, | Ну, зто уже полная глупость. |
| Now, now, don't cry. | Ну все, все, не плачь. |
| Now, now, I broke not the big bone in his nose, but the little bone. | Вот так всё было Я сломал большую косточку в его носу, ну и маленькую потом разможжил. |
| Now, now, don't you cry none. | Ну. Ты только не плачь. |