Примеры в контексте "Now - Ну"

Примеры: Now - Ну
Listen, Dad... I wanted to call because... well, there's a lot going on right now. Слушай, папа, а решил позвонить, потому что ну, сейчас много всего творится тут.
Well, since your house is on the golf course which is now part of Summer Canyon your children can no longer attend Agrestic. Ну, так как твой дом на поле для гольфа, которое тебе часть Летнего Каньона... твои дети больше не могут учиться в Агрестике.
Well, I don't know what to say or do now, really. Ну, я не знаю, что еще можно сказать или сделать, правда.
You get the idea. [burps] W-we're cool now. Ну вы поняли, теперь всё норм.
OK, now say thank you to Antoine for picking you up while Dad was in a hospital full of psychopaths. Ну что, поблагодарите Антуана за то, что он забрал вас, пока ваш папа корячился в травмпункте.
You cannot think of these things right now. Ну зачем сейчас об этом думать?
You'll go right to the head of the line now. Ну, после этого они точно соединят тебя с высшим начальством.
Well, what's your diagnosis now? Ну, и каков диагноз на этот раз?
Yes, although until right now, that plan has never felt like bragging. Ну да, только до этого момента это не было то, чему можно позавидовать.
Well, how do you feel now? Ну, и как ваше здоровье сейчас?
at least I know now who my workplace nemesis is. Ну, по крайней мере, я теперь знаю, кто мой враг на работе.
Well, he passed you up for another case and I at the helm now and I'm afraid I do. Ну, он вас бросил ради другого дела, и теперь, боюсь, у руля стою я.
The world right now, dude, it's just not going to be able to, like... Весь мир прямо сейчас, чувак, просто не сможет ну это, типа...
Of course there are no boats now! Ну разумеется сейчас здесь нет лодок!
Well, you can relax now because you are through. Ну сейчас ты можешь расслабиться, потому что уже прошел
What, are you king of the hospital now? Ну что, ты теперь король больницы?
Well, actually, I'm clothed now, so you'll have to get to know me a little bit better before you see me in the flesh. Во плоти. Ну, сейчас я в одежде, вообще-то, так что тебе придется узнать меня получше перед тем как увидеть мою плоть.
Well, I served my time in hell now I get to make my own life. Почему? - Ну, я нес службу в аду а теперь мне хочется пожить.
Well, that's been my room since before I met Leonard, and now someone else is going to be living in it. Ну, та комната была моей еще до того как я встретил Леонарда, а теперь кто-то другой собирается в ней жить.
Well, I can smell you now. Ну, я чую идущий от вас запашок.
Well, it's about fists now. Ну, драться нам все же придётся.
Alright, you may open your eyes now Ну ладно, можете открыть глаза.
Well, it's just you and me now against the world. Ну, сейчас только мы с тобой против целого мира.
Well, now that you're no longer working for me at the mansion, we never just sit around and catch up anymore. Ну, ты больше не работаешь на меня в особняке, и мы никак просто не сядем и не наверстаем наше общение.
Well, I could, but I was told this is my time right now. Ну, я могу, но мне сказали, что сейчас будет моё время.