| All right, can we go now? | Так, ну мы можем идти? |
| Well, if I was 6'5 , I might be in the pros by now. | Ну, если бы я был 6'5 , я бы мог быть в профессиональных игроках сейчас. |
| Well, what shall we do with it now? | Ну и что с ним теперь делать? |
| Well, I'll ask you the question again, now that you understand the stakes. | Ну, тогда я снова задам вопрос, раз уж ты понимаешь. |
| Yes, and who's eating on that dinette set now? | Ну и кто теперь обедает на этих стульях? |
| Well, Leonard is not a part of this study group, so you apologize right now to... what? | Ну, Леонард не является членом этой учебной группы, поэтому тебе следует извиниться прямо сейчас... что? |
| Well, what do we do now? | Ну, что же мы будем делать? |
| What do you think of your old man now, Sport? | Ну и как тебе теперь твой старик, а, Спорт? |
| Blackham: Well, what do we do now? | Ну, что теперь будем делать? |
| Well, I can't not look at it now, 'cause it's new year's Eve. | Ну теперь я не могу не смотреть, это же канун Нового года. |
| So now what do I do? | Ну и что мне теперь делать? |
| Well, things were going swimmingly until, until they dropped the, well now, you know... | Все шло без помех до этого... пока они не сбросили, ну, вы знаете... |
| Well, come now, Leonard, this may be your only chance to make a real contribution to science! | Ну давай, Леонард, это твой единственный шанс внести реальный вклад в науку! |
| Well, I think one thing that shouldn't be done is evaluate - I think right now the discussion is a very closed discussion on the master plan. | Д.Р.: Ну, я считаю, что пока не нужно торопиться с такими решениями, я думаю сейчас идут закрытые обсуждения генерального плана. |
| Well, now we know that Phillip Van Der Hoff was murdered, there's been another death, and we are sitting here waiting for someone we think works for Moriarty. | Ну а теперь мы знаем, что Филлип Ван Дер Хофф был убит, была еще одна смерть, и мы сидим здесь в ожидании того, кто, как мы думаем, работает на Мориарти. |
| Well, first there are strands of magnetic field left inside, but now the superconductor doesn't like them moving around, because their movements dissipate energy, which breaks the superconductivity state. | Ну, во-первых, силовые линии магнитного поля «сидят» внутри, а суперпроводник не хочет, чтобы они там двигались, потому что такое движение вызывает потерю энергии, а это нарушает состояние суперпроводимости. |
| Well, right now the pattern I showed you that corresponds to what we know about elementary particle physics - that already corresponds to a very beautiful shape. | Г. Л.: Ну, на данный момент структура, которую я показал, описывающая то, что мы знаем о физике элементарных частиц, и сама соответствует очень красивой модели. |
| Bo Un, what is it now? | Бо Вун, ну что на этот раз? |
| Well, assistant now, but he- | Ну, пока ученик, но он... |
| Well now you've got me, I hope I don't disappoint. | Ну что ж ты меня, Я надеюсь, что не разочарует. |
| Well, Nick, now you know where you stand. | Ну, Ник, теперь ты знаешь, где ты. |
| Well, and what do we do now? | Ну, и что нам теперь делать |
| Well, now I have a problem. | Ну, так что за проблемы на этот раз? |
| All right, you. Upstairs, right now. | Ну ладно, вы.Наверх, прямо сейчас |
| Well, I needed something bigger than peas, now, didn't I? | Ну, мне нужно было что-то побольше... чем горошины, разве нет? |