Примеры в контексте "Now - Ну"

Примеры: Now - Ну
Well, I can try, but it's probably all over the Internet by now. Ну, я могу попробовать, но, наверно, сейчас это уже по всему интернету.
Well, now that we are all here, Ну ладно, теперь, когда мы все собрались...
Well, now it's not 'cause I didn't fall for it. Ну, сейчас нет, потому что я не купился.
Sarah, we're going to need your help now. I don't take tablets. Ну же. Сара, нам нужна ваша помощь.
Okay people, we've been doing this for an hour, now. Проголосовано. Ну же, народ, мы занимаемся этим уже целый час.
Well now... where did you get that absurd idea? Ну... а откуда у тебя эта абсурдная идея?
We're putting an end to it right now. Нет, нет, ну что это такое.
Well, there will always be a place for him in his child's life, but Porter needs to find his own life right now. Ну там всегда будет место и для него. в жизни его ребенка Но Портеру нужно найти свой собственный путь сейчас.
Not so much now that she's not singing. Ну, теперь уже не так сильно, так как она не поет.
Well, whatever, it's in Gusto's hands now. Ну, так или иначе, теперь все в руках у Гасто.
Which of us is the oldest now? Ну, и кто из нас теперь старше?
Well, the point is, now I do, too. Ну, дело в том, что сейчас я это тоже знаю.
Well, then you should also know that the last thing he needs right now... Ну тогда вы должны знать, что меньше всего ему нужен сейчас папаша-садист, который пугает его досмерти.
So, what do we do now, Brian? Ну, что сейчас будем делать, Брайан?
Well, what now, captain? Ну? Что сейчас, капитан?
Well... you can't go very far for now! Ну... теперь ты не можешь уйти далеко!
Are you happy now, man? Ну, что теперь доволен, пацан?
Well, the life that I'm leading for myself right now doesn't leave much room for an actual life. Ну, жизнь, которую я веду сейчас не оставляет мне времени для нормальной жизни.
Don't make an excuse, you help me now. Ну проведи хотя бы одну игру.
I heard it at the mall, when I was shopping with my girlfriends, 'cause, you know, that's kind of my life now. Услышала в магазине, где мы были с подружками, потому что, ну, знаешь, у меня теперь новая жизнь.
And as long as we're being honest, for a while now neither was mine. Ну раз уж мы откровенничаем, уже некоторое время моя тоже.
Well... you're safe and sound now back in good old 1955. Ну ты теперь в безопасности, в старом, добром 1955.
Well, guys, we're on our own now. Ну, теперь нам никто не поможет.
Well, I've sent out six invoices now covering your man hours on the case, travel, food expenses, VAT... Ну, на сегодня я отослала шесть счетов, в которые включены твои рабочие часы, затраты на поездки, еду, НДС...
Well, now that the cat's out of the bag, I think this calls for a celebration. Ну, кота выпустили из мешка, наверное, уже пора праздновать.