Well, I can try, but it's probably all over the Internet by now. |
Ну, я могу попробовать, но, наверно, сейчас это уже по всему интернету. |
Well, now that we are all here, |
Ну ладно, теперь, когда мы все собрались... |
Well, now it's not 'cause I didn't fall for it. |
Ну, сейчас нет, потому что я не купился. |
Sarah, we're going to need your help now. I don't take tablets. |
Ну же. Сара, нам нужна ваша помощь. |
Okay people, we've been doing this for an hour, now. |
Проголосовано. Ну же, народ, мы занимаемся этим уже целый час. |
Well now... where did you get that absurd idea? |
Ну... а откуда у тебя эта абсурдная идея? |
We're putting an end to it right now. |
Нет, нет, ну что это такое. |
Well, there will always be a place for him in his child's life, but Porter needs to find his own life right now. |
Ну там всегда будет место и для него. в жизни его ребенка Но Портеру нужно найти свой собственный путь сейчас. |
Not so much now that she's not singing. |
Ну, теперь уже не так сильно, так как она не поет. |
Well, whatever, it's in Gusto's hands now. |
Ну, так или иначе, теперь все в руках у Гасто. |
Which of us is the oldest now? |
Ну, и кто из нас теперь старше? |
Well, the point is, now I do, too. |
Ну, дело в том, что сейчас я это тоже знаю. |
Well, then you should also know that the last thing he needs right now... |
Ну тогда вы должны знать, что меньше всего ему нужен сейчас папаша-садист, который пугает его досмерти. |
So, what do we do now, Brian? |
Ну, что сейчас будем делать, Брайан? |
Well, what now, captain? |
Ну? Что сейчас, капитан? |
Well... you can't go very far for now! |
Ну... теперь ты не можешь уйти далеко! |
Are you happy now, man? |
Ну, что теперь доволен, пацан? |
Well, the life that I'm leading for myself right now doesn't leave much room for an actual life. |
Ну, жизнь, которую я веду сейчас не оставляет мне времени для нормальной жизни. |
Don't make an excuse, you help me now. |
Ну проведи хотя бы одну игру. |
I heard it at the mall, when I was shopping with my girlfriends, 'cause, you know, that's kind of my life now. |
Услышала в магазине, где мы были с подружками, потому что, ну, знаешь, у меня теперь новая жизнь. |
And as long as we're being honest, for a while now neither was mine. |
Ну раз уж мы откровенничаем, уже некоторое время моя тоже. |
Well... you're safe and sound now back in good old 1955. |
Ну ты теперь в безопасности, в старом, добром 1955. |
Well, guys, we're on our own now. |
Ну, теперь нам никто не поможет. |
Well, I've sent out six invoices now covering your man hours on the case, travel, food expenses, VAT... |
Ну, на сегодня я отослала шесть счетов, в которые включены твои рабочие часы, затраты на поездки, еду, НДС... |
Well, now that the cat's out of the bag, I think this calls for a celebration. |
Ну, кота выпустили из мешка, наверное, уже пора праздновать. |