| Well, for starters... it's funny - that's the laughter coming out of me - but more importantly, now you have to go to that party. | Ну, для начала... это смешно- это из меня смех рвётся- но, что более важно, теперь тебе придётся пойти на вечеринку. |
| So what are you, like, alternative now? | Ну так что, ты теперь... в бунтари записалась? |
| Well, you won't laugh now, I wouldn't imagine, but, you know, the situation. | Ну, ты не будешь сейчас смеяться, я даже в этом уверен, но ты же знаешь ситуацию. |
| Well, you were missing for a day, and now this, and... | Ну, ты отсутствовал целый день, а теперь это, и... |
| Who's out of my mind now? | Ну и кто теперь мозги потерял? |
| What the hell is it now? | Ну сколько можно, достали уже! |
| No, no, man, that's a thing that like, real men do now. | Нет, нет, блин Ну знаешь, типа все крутые мужики так делают. |
| All right, well, what-what now? | Хорошо, ну, что... что теперь? |
| So how're you getting on now that your lads have left home? | Ну, а как вы теперь, когда ваши парни уехали из дома? |
| Well, I thought it was a one-time thing, but now I'm sensing it's a pattern. | Ну, я думала это было только раз, а теперь, я думаю, что это происходит постоянно. |
| Well, no one's knock, knock, knocking on our door now. | Ну чтож больше никто не стучит в нашу дверь. |
| Sure, I may want to, you know, now. | Ну да, я, может, этого и хочу... |
| So do you want me to give you your cream now? | Ну, не хотите отведать моих сливок? |
| Where is it now, the skull? | Ну и где он, этот череп? |
| Well, everyone gets lonely now and then, don't they? | Ну, всем порой бывает одиноко, разве нет? |
| Well, now we've got the codex and Charlie's code-breaking, so the book isn't as useful to you as it was. | Ну, теперь у нас есть кодекс и взломанный код Чарли так что книга не так полезна для тебя, как раньше. |
| Well, now I'm saying something different, aren't I? | Ну а теперь я говорю что-то другое, не так ли? |
| So, what do we do now? | Ну, и что мы теперь будем делать? |
| Well, you know, now that I'm divorced, | Ну, вы знаете, теперь, когда я развелась, |
| No, no, no, well you did it before, but not just now. | Нет-нет-нет. Ну, это ты, но до этого, не сейчас. |
| So, Dad, what do you say now? | Ну, пап, что ты скажешь теперь? |
| So what do you have to say now, Capt. Ohana? | Ну, что ты теперь скажешь, инспектор Джордж? |
| "He should walk towards you now." | "Ну теперь смотри в оба, приятель" |
| Well... listen, I'd be honoured but... why now? | Ну... Послушайте, я почту за честь, но... почему сейчас? |
| But for now, I'll just sit right here till you fall asleep. | Ну а пока я просто буду сидеть тут, пока ты не заснёшь. |