Well, for starters... it's funny - that's the laughter coming out of me - but more importantly, now you have to go to that party. |
Ну, для начала... это смешно- это из меня смех рвётся- но, что более важно, теперь тебе придётся пойти на вечеринку. |
So what are you, like, alternative now? |
Ну так что, ты теперь... в бунтари записалась? |
Well, you won't laugh now, I wouldn't imagine, but, you know, the situation. |
Ну, ты не будешь сейчас смеяться, я даже в этом уверен, но ты же знаешь ситуацию. |
Well, you were missing for a day, and now this, and... |
Ну, ты отсутствовал целый день, а теперь это, и... |
Who's out of my mind now? |
Ну и кто теперь мозги потерял? |
What the hell is it now? |
Ну сколько можно, достали уже! |
No, no, man, that's a thing that like, real men do now. |
Нет, нет, блин Ну знаешь, типа все крутые мужики так делают. |
All right, well, what-what now? |
Хорошо, ну, что... что теперь? |
So how're you getting on now that your lads have left home? |
Ну, а как вы теперь, когда ваши парни уехали из дома? |
Well, I thought it was a one-time thing, but now I'm sensing it's a pattern. |
Ну, я думала это было только раз, а теперь, я думаю, что это происходит постоянно. |
Well, no one's knock, knock, knocking on our door now. |
Ну чтож больше никто не стучит в нашу дверь. |
Sure, I may want to, you know, now. |
Ну да, я, может, этого и хочу... |
So do you want me to give you your cream now? |
Ну, не хотите отведать моих сливок? |
Where is it now, the skull? |
Ну и где он, этот череп? |
Well, everyone gets lonely now and then, don't they? |
Ну, всем порой бывает одиноко, разве нет? |
Well, now we've got the codex and Charlie's code-breaking, so the book isn't as useful to you as it was. |
Ну, теперь у нас есть кодекс и взломанный код Чарли так что книга не так полезна для тебя, как раньше. |
Well, now I'm saying something different, aren't I? |
Ну а теперь я говорю что-то другое, не так ли? |
So, what do we do now? |
Ну, и что мы теперь будем делать? |
Well, you know, now that I'm divorced, |
Ну, вы знаете, теперь, когда я развелась, |
No, no, no, well you did it before, but not just now. |
Нет-нет-нет. Ну, это ты, но до этого, не сейчас. |
So, Dad, what do you say now? |
Ну, пап, что ты скажешь теперь? |
So what do you have to say now, Capt. Ohana? |
Ну, что ты теперь скажешь, инспектор Джордж? |
"He should walk towards you now." |
"Ну теперь смотри в оба, приятель" |
Well... listen, I'd be honoured but... why now? |
Ну... Послушайте, я почту за честь, но... почему сейчас? |
But for now, I'll just sit right here till you fall asleep. |
Ну а пока я просто буду сидеть тут, пока ты не заснёшь. |