Примеры в контексте "Now - Ну"

Примеры: Now - Ну
Well, for starters... it's funny - that's the laughter coming out of me - but more importantly, now you have to go to that party. Ну, для начала... это смешно- это из меня смех рвётся- но, что более важно, теперь тебе придётся пойти на вечеринку.
So what are you, like, alternative now? Ну так что, ты теперь... в бунтари записалась?
Well, you won't laugh now, I wouldn't imagine, but, you know, the situation. Ну, ты не будешь сейчас смеяться, я даже в этом уверен, но ты же знаешь ситуацию.
Well, you were missing for a day, and now this, and... Ну, ты отсутствовал целый день, а теперь это, и...
Who's out of my mind now? Ну и кто теперь мозги потерял?
What the hell is it now? Ну сколько можно, достали уже!
No, no, man, that's a thing that like, real men do now. Нет, нет, блин Ну знаешь, типа все крутые мужики так делают.
All right, well, what-what now? Хорошо, ну, что... что теперь?
So how're you getting on now that your lads have left home? Ну, а как вы теперь, когда ваши парни уехали из дома?
Well, I thought it was a one-time thing, but now I'm sensing it's a pattern. Ну, я думала это было только раз, а теперь, я думаю, что это происходит постоянно.
Well, no one's knock, knock, knocking on our door now. Ну чтож больше никто не стучит в нашу дверь.
Sure, I may want to, you know, now. Ну да, я, может, этого и хочу...
So do you want me to give you your cream now? Ну, не хотите отведать моих сливок?
Where is it now, the skull? Ну и где он, этот череп?
Well, everyone gets lonely now and then, don't they? Ну, всем порой бывает одиноко, разве нет?
Well, now we've got the codex and Charlie's code-breaking, so the book isn't as useful to you as it was. Ну, теперь у нас есть кодекс и взломанный код Чарли так что книга не так полезна для тебя, как раньше.
Well, now I'm saying something different, aren't I? Ну а теперь я говорю что-то другое, не так ли?
So, what do we do now? Ну, и что мы теперь будем делать?
Well, you know, now that I'm divorced, Ну, вы знаете, теперь, когда я развелась,
No, no, no, well you did it before, but not just now. Нет-нет-нет. Ну, это ты, но до этого, не сейчас.
So, Dad, what do you say now? Ну, пап, что ты скажешь теперь?
So what do you have to say now, Capt. Ohana? Ну, что ты теперь скажешь, инспектор Джордж?
"He should walk towards you now." "Ну теперь смотри в оба, приятель"
Well... listen, I'd be honoured but... why now? Ну... Послушайте, я почту за честь, но... почему сейчас?
But for now, I'll just sit right here till you fall asleep. Ну а пока я просто буду сидеть тут, пока ты не заснёшь.