Примеры в контексте "Now - Ну"

Примеры: Now - Ну
Well, they're not in an interview room, now, are they? Ну, они ведь сидят не в допросной, так?
Well, our breakup was really sudden, and I don't know what happened, so maybe I wouldn't have to wonder so much if I just knew where he was or what he was doing right now. Ну, наш разрыв произошел очень внезапно, и я не знаю, что случилось, так что, возможно, мне бы не было настолько интересно, если бы я просто знала, где он или что он сейчас делает.
Well, now that aren't you new anymore, aren't you? Ну, теперь, разве вы не новый больше, не так ли?
Bet you wish you'd gone to the back of the bloody queue now. Ну что, уже пожалел, что не встал в очередь?
Mark tore you down, Twayne, and now Randall's here to build you back up for a small fee - well, actually, quite a large fee. Во мне? Марк унизил тебя, Твейн, а я здесь, рядом, чтобы помочь тебе, за маленькое вознаграждение... ну ладно, на самом деле надеюсь на большую сумму,
Yes, it is, now you know, yes it is. Ну, может, ты и заразил меня!
What - what did I say now? Ну что, что я такого сказала?
Well, now, that certainly depends on your point of view, don't you think? Ну это зависит от того, как на это посмотреть, верно?
Well, I don't want to be having to do this every ten years, now, do I? Ну, я ведь не хочу это всё проделывать каждые десять лет, правда?
I'll go, I'll go right now Идите к себе. Ну все, иду.
So, now, the ones I think I know, I've seen, anyway, is this China? Так, ну те, что я знаю, по крайней мере встречал, это, вроде, "Китай"?
Well I don't really know how you found out about us but now that you're here, let me get you up to speed Ну, я не знаю, как ты о нас вообще узнала, но раз уж ты тут, сейчас всё расскажу.
Well, now that you know... I guess the question is... what are you going to do? Ну, теперь, когда ты знаешь, думаю, вопрос в том... что ты сделаешь?
So, hyde, how are you doing now that you and jackie are broken up? Ну, Хайд, как ты себя чувствуешь, после того как вы с Джеки расстались?
You want me to go home now and say, "How was your day, darling," Ну что, теперь ты хочешь, чтобы я пошла домой и спросила: "Ну, как дела?"
Well, OK, I don't know now, 'cause I've set up all the cameras, haven't I? Ну, я не знаю что делать теперь, ведь, я расставил все эти камеры...
Well, I couldn't very well let you have it, now, could I? Ну, разве я мог допустить, чтобы они находились в ваших руках?
All that matters now is that we're the only ones left. Ну что теперь, мы - это все что осталось
And now I was thinking, "Well, the press it really going to hear this story." И теперь я думал: "Ну, теперь пресса должна услышать об этом".
Come on now, there's no point in kicking a man when he's down in the muck, is there? Ну, ладно-ладно, не нужно пинать человека, лежащего в грязи, не так ли?
It's OK, now lie, everything is all right, Хорошо, вот, ложись. Ну всё.
Like, okay, so... how do you know you're even here right now? Ну, ладно, так откуда ты знаешь, что ты вправду здесь находишься?
We can't agree on our agenda, we can't agree our work programme, we can't agree to establish subsidiary bodies, and now we cannot agree to allow you to hold consultations. Мы не можем согласовать свою повестку дня, мы не можем согласовать свою программу работы, мы не можем достичь согласия об учреждении вспомогательных органов, ну а теперь мы не в состоянии достичь и согласия для того, чтобы позволить Вам провести консультации.
Mr. President, it might be asked, what need is there right now to negotiate and conclude an international legal instrument preventing the weaponization and arms race in outer space? Г-н Председатель, можно спросить, ну с чем же связана необходимость в том, чтобы прямо сейчас проводить переговоры и заключать международно-правовой документ о предотвращении размещения оружия и гонки вооружений в космическом пространстве?
And now I go to my (b): I think it is very important how you behave with a country, a Member State, Member of the United Nations, and a founding Member of the United Nations. Ну а теперь я перехожу к своему пункту Ь): как мне думается, очень важно то, как вы ведете себя со страной, государством-членом, членом Организации Объединенных Наций, да еще и членом - основателем Организации Объединенных Наций.