Примеры в контексте "Now - Ну"

Примеры: Now - Ну
Well, I mean, actually 2 1/2 hours now that you've brought it forward. Ну, вообще-то на два с половиной, раз ты перенес его пораньше.
Well, we know that now. Ну, теперь нам это известно.
Well, he's kind of aimless now. Ну, он ещё не определился.
Well, he's playing it right now. Ну, сам он в нее играет прямо сейчас.
(madison) sure, let's give up now. Ну конечно, давайте сразу уйдём.
Well, we've got to go now, so maybe see you after work... Ну, нам пора идти, может увидимся после работы...
So now you've got to drum up another excuse to be around the love of your life. Ну, теперь тебе придётся придумать какой-то другой предлог, чтобы находиться рядом с любовью всей твоей жизни.
Well, then let's bring this guy down now. Ну, тогда давайте возьмём его прямо сейчас.
Well, you can get it now. Ну, ты можешь узнать это сейчас.
Well, now that Judy's decided your future... Ну, вот Джуди и выбрала твою судьбу.
Well, our separation won't last long now. Ну да недолго разлуке нашей тянуться.
Well, I'm not sure it's particularly appropriate right now. Ну, я не уверена, что сейчас подходящий момент.
But now I think we all understand the master's shortcomings. Ну, теперь-то мы все понимаем маленькие недостатки нашего господина.
Well, now you're hands full of her. Ну а теперь ты полностью поглощен ею.
Well, every now and then I whisper it. Ну, я и сейчас, временами, шепчу это.
Well, now it's my turn to be surprised. Ну, теперь моя очередь быть удивленным.
Well, now he's off my tail. Ну, теперь он не следит за мной.
Well, he hasn't been up until now. Ну, до сих пор не был.
It's better now we have the road. Ну сейчас-то проще, когда есть дорога.
Well, now she thinks she's still a client. Ну, она по-прежнему считает себя клиенткой.
And I said, Well now, officer. И я ответил, Ну, господин офицер.
Excuse me. Well, it has a lot of juice now. Ну, теперь в ней полно скандального.
Sure, let's give up now. Ну да, давайте все бросим.
Well, I have to go back to the barracks now. Ну, мне пора возвращаться в казармы.
Well, see there now you know it. Ну вот. А теперь знаешь.