| Well, I haven't felt the need to leave America and to be honest, I don't feel the need to leave it now. | Ну, я никогда не хотел покинуть Америку. и, честно говоря, не хочу этого и сейчас. |
| Well, we could, we could start a new future now, instead of waiting. | Ну и, мы могли бы, могли бы начать новое будущее сейчас, а не ждать. |
| So, Clara, can you do a curtsy now? | Ну что, Клара. ты научилась делать книксен? |
| Well, you know by now we've identified him, don't you? | Ну, ты знаешь, что теперь мы опознали его, не так ли? |
| So, if Julia's in charge now, then... what are we supposed to do next? | Ну, раз Джулия теперь главная, то... что нам делать дальше? |
| Well, now that it's been unfenged, let just pretend like it never happened, OK? | Ну, теперь, когда все переставлено, давай просто притворимся, что этого никогда не произошло, хорошо? |
| okay, now come here, give your mom a hug. | Ну ладно, давай, подойди, и обними маму. |
| Well, we'll never know now, will we? | Ну, никогда нельзя знать наверняка, так? |
| [chuckles] Well, that's a violation of your probation, which means I'm calling your probation officer right now unless I believe every single word that comes out of your mouths. | Ну что ж, это нарушение условного освобождения, что означает, я сейчас звоню вашему надзирающему офицеру, если только я не поверю каждому сказанному вами слову. |
| Well, we can't expect you to cook around here, now can we? | Ну, вряд ли стоит ожидать, что ты встанешь к плите, да? |
| Now, now, who are we? | Ну, ну, кто мы? |
| Now, now, we can't have this, can we? | Ну, ну, мы не можем этого, не так ли? |
| you regret all that 'you're my brother' stuff, now that you're back? | сожалеешь обо всей это чепухе, ну то что "ты мой брат", теперь, когда ты вернулся? |
| Yes, well, if I had cleaned it, Brick wouldn't have a lunch, now, would he, Ella? | Ну, если бы я тут прибралась, у Брика бы не было обеда, так ведь, Элла? |
| Well, now that you have me here, what are you going to do with me? | Ну, теперь, когда я здесь, что ты будешь делать со мной? |
| Well, my wife, well, my ex-wife, she's going to bring her new... hell, I say new, but she's been married, what, going on 20 years now. | Ну, моя жена, ну, моя бывшая жена, приведёт туда своего нового... хотя с какого чёрта он новый, она замужем за ним уже 20 лет. |
| Well, now I think the better question is, where the hell is Briggs? | Ну, сейчас, я думаю, лучше спросить где, черт возьми, Бриггс? |
| "So where are you now?" "On my way back to the hotel." | "Ну и где же ты сейчас?" "Возвращаюсь в отель". |
| Well, he wasn't exactly in a rush to speak, now, was he? | Ну, он как бы не стремился к диалогу, не так ли? |
| Well, now he loves me and he thinks I'm smart, and that I make good decisions and all kinds of good stuff, and it just makes me feel good. | Ну, теперь он любит меня, и он думает, что я умна, и что я приняла хорошее решение и из хороших побуждений, и это просто заставляет чувствовать себя хорошо. |
| Well, now, they haven't done a very good job of it, now have they? | Ну у них это не очень то хорошо получилось, не так ли? |
| Well, I don't think the fact that you never liked me is really relevant right now, but now that we're doing this, you have ne... What? | Ну, я думаю, тот факт, что я никогда тебе не нравился, сейчас вряд ли имеет значение, но раз уж мы начали, ты никогда... |
| Now, comrade and friend of my youth, we've had our fling and revelled, now farewell. | Так. Ну, товарищи, друзья молодости моей, погуляли мы, пожили, покутили. А теперь прощайте! |
| Well, you certainly have a knack for landing on your feet, now don't you? | Ну, у тебя несомненно есть сноровка чтобы встать на ноги, или не у тебя? |
| It's my job to clean that up now, so it's my call, right? | Ну, поскольку отмывать мне, так и решаю я, нет? |