Well, I haven't felt the need to leave America and to be honest, I don't feel the need to leave it now. |
Ну, я никогда не хотел покинуть Америку. и, честно говоря, не хочу этого и сейчас. |
Well, we could, we could start a new future now, instead of waiting. |
Ну и, мы могли бы, могли бы начать новое будущее сейчас, а не ждать. |
So, Clara, can you do a curtsy now? |
Ну что, Клара. ты научилась делать книксен? |
Well, you know by now we've identified him, don't you? |
Ну, ты знаешь, что теперь мы опознали его, не так ли? |
So, if Julia's in charge now, then... what are we supposed to do next? |
Ну, раз Джулия теперь главная, то... что нам делать дальше? |
Well, now that it's been unfenged, let just pretend like it never happened, OK? |
Ну, теперь, когда все переставлено, давай просто притворимся, что этого никогда не произошло, хорошо? |
okay, now come here, give your mom a hug. |
Ну ладно, давай, подойди, и обними маму. |
Well, we'll never know now, will we? |
Ну, никогда нельзя знать наверняка, так? |
[chuckles] Well, that's a violation of your probation, which means I'm calling your probation officer right now unless I believe every single word that comes out of your mouths. |
Ну что ж, это нарушение условного освобождения, что означает, я сейчас звоню вашему надзирающему офицеру, если только я не поверю каждому сказанному вами слову. |
Well, we can't expect you to cook around here, now can we? |
Ну, вряд ли стоит ожидать, что ты встанешь к плите, да? |
Now, now, who are we? |
Ну, ну, кто мы? |
Now, now, we can't have this, can we? |
Ну, ну, мы не можем этого, не так ли? |
you regret all that 'you're my brother' stuff, now that you're back? |
сожалеешь обо всей это чепухе, ну то что "ты мой брат", теперь, когда ты вернулся? |
Yes, well, if I had cleaned it, Brick wouldn't have a lunch, now, would he, Ella? |
Ну, если бы я тут прибралась, у Брика бы не было обеда, так ведь, Элла? |
Well, now that you have me here, what are you going to do with me? |
Ну, теперь, когда я здесь, что ты будешь делать со мной? |
Well, my wife, well, my ex-wife, she's going to bring her new... hell, I say new, but she's been married, what, going on 20 years now. |
Ну, моя жена, ну, моя бывшая жена, приведёт туда своего нового... хотя с какого чёрта он новый, она замужем за ним уже 20 лет. |
Well, now I think the better question is, where the hell is Briggs? |
Ну, сейчас, я думаю, лучше спросить где, черт возьми, Бриггс? |
"So where are you now?" "On my way back to the hotel." |
"Ну и где же ты сейчас?" "Возвращаюсь в отель". |
Well, he wasn't exactly in a rush to speak, now, was he? |
Ну, он как бы не стремился к диалогу, не так ли? |
Well, now he loves me and he thinks I'm smart, and that I make good decisions and all kinds of good stuff, and it just makes me feel good. |
Ну, теперь он любит меня, и он думает, что я умна, и что я приняла хорошее решение и из хороших побуждений, и это просто заставляет чувствовать себя хорошо. |
Well, now, they haven't done a very good job of it, now have they? |
Ну у них это не очень то хорошо получилось, не так ли? |
Well, I don't think the fact that you never liked me is really relevant right now, but now that we're doing this, you have ne... What? |
Ну, я думаю, тот факт, что я никогда тебе не нравился, сейчас вряд ли имеет значение, но раз уж мы начали, ты никогда... |
Now, comrade and friend of my youth, we've had our fling and revelled, now farewell. |
Так. Ну, товарищи, друзья молодости моей, погуляли мы, пожили, покутили. А теперь прощайте! |
Well, you certainly have a knack for landing on your feet, now don't you? |
Ну, у тебя несомненно есть сноровка чтобы встать на ноги, или не у тебя? |
It's my job to clean that up now, so it's my call, right? |
Ну, поскольку отмывать мне, так и решаю я, нет? |