It's easy to say that, but... now it's almost here, I'm... worried I might not be, you know... very good at the whole parenting thing. |
Легко сказать, но... сейчас, когда он уже на подходе, я беспокоюсь что не смогу стать, ну, знаешь... хорошей матерью и все такое. |
Well, now that everything has been cleared up, maybe we could talk... get to know each other a little? |
Ну, после того как теперь все прояснилось, может, мы можем поговорить... узнать немного друг о друге? |
Okay, well, what now? |
Ну ладно, и что теперь? |
Well, I would never look the other way on a criminal complaint, but now that it's gone? |
Ну, я никогда не закрыл бы глаза на уголовное обвинение, но раз его теперь нет, то? |
But right now, we'd like to take you inside a backyard of- |
Ну, а прямо сейчас, мы хотели бы пригласить вас на один закоулок... |
well, now you have an artificially intelligent drone army looking for pay back. |
Ну, теперь у нас армия искуственного разума, жаждущая мести. |
But you can't, not now, come on! |
Вы не можете, не сейчас, ну же! |
I mean, you guys have been going out for 4 years now! |
Ну, я потому спрашиваю, что вы уже встречаетесь 4 года! |
So, what, now you think that your silence is worth something? |
Ну что, все еще думаешь, что твоё молчание чего-то стоит? |
Well, now that don't seem likely, does it? |
Ну, это же совсем не правда. |
So, does that mean I can get my funnel cake now? |
Ну, теперь я могу съесть пирожное? |
Come on, you don't want to hurt all these people now, do you? |
Брось, ты ведь не хочешь правда убить всех этих людей, ну? |
And I wasn't too bad, now, was I? |
Ну, а я ведь не слишком плохо играла? |
So, should I tell you what I don't like about myself or is that too obvious right now? |
Ну, мне стоит сказать о том, что мне в себе не нравится или сейчас это слишком очевидно? |
I can't appear to be playing favorites now, can I? |
О, ну я же не могу выбирать любимчиков, не так ли? |
Well, now that we've heard it, why don't you come home? |
Ну, раз теперь мы получили сообщение, почему бы тебе не вернуться домой. |
Come on, now, just calm down. What's your name? |
Ну же, просто успокойся, давай. |
Well, actually, you didn't say "probably" before, but that doesn't matter right now, so just give her anything that you think will wake her up. |
Ну, на самом деле, вы не говорили "вероятно", но сейчас это не имеет значения, так что, дайте ей то, что может разбудить её. |
Well, I've been wanting to have an office so I didn't have to write in the kitchen and now that we're sleeping together, I just thought that this would actually be perfect. |
Ну, я всегда мечтала иметь свой офис, чтобы не писать на кухне, а сейчас мы спим вместе, и я просто подумала, что было бы здорово все переделать тут. |
Well, maybe now it is, but after seeing what he pulled off in that assault on our precinct, |
Ну, может быть, сейчас так и есть, но после того, как он отжег во время нападения на наш участок, |
Well, I couldn't risk him turning on me, now come on, what do we need to do? |
Ну, я не мог рисковать... теперь скажи, что нам нужно? |
Come on, come on, come on, baby, don't fail me now. |
Давай, ну же, детка, давай не подведи меня, давай. |
Well, for now, make sure to keep my family's hands off your key. |
Ну, для начала, убедимся, в том, что руки моей семьи Не доберутся до ключа |
Well, that's the great thing about us being on our own now is that you can have lunch whenever you want. |
Ну, это здорово мы можем полагаться на собственные силы что ты можешь пообедать когда захочешь |
Well, it is now. [Chuckles] |
Ну, теперь точно не против. |