| Well, I'm included now, is that all right? | Ну, теперь я включена, всё в порядке? |
| Well I really don't care right now, OK? | Ну, а мне сейчас не до того, понял? |
| Well... now I don't know, whether that would be good for me. | Ну и теперь я не знаю, это хорошо или нет? |
| Not now, in the middle of the night. | Ну давай не сейчас, уже ночь! |
| All right, well, so you're okay now, right? | Ладно, ну, вы теперь в порядке, да? |
| Well, for now, how about you not stick to your day job? | Ну, пока что, как насчет того, чтобы отвлечься от своей дневной работы? |
| Well they're making fun of you now, are they? | Ну теперь они над вами не смеются, да? |
| Well now, finally what about funny. My answer is, it's the same story, the same story. | Ну и теперь, наконец про смешное. Мой ответ - это та же самая история, та же самая. |
| I'm okay now that he's gone. | Ну и что? - Я выиграл! |
| Well, you know, I've written, you know, many verses in my secret garden, and now I'd like to share them with a few of you here today. | Ну, знаете, я типа написал, много стихотворений в своём милом садике, и я хотел бы поделиться ими с вами сегодня. |
| Well, back now from your point of view, which is back then from my point of view. | Ну, с твоей точки зрения - сейчас, с моей - в прошлом. |
| Well... it's up to you now, isn't it? | Ну... теперь все зависит от тебя. |
| And you go, "Okay, now you failed." | И продолжаешь: "Ну что, съел?" |
| Don't you think we'd have heard from her by now? | Ну тогда, она должна дать знать о себе. |
| And so this is almost a fascism, what's going on right now, in a very American guise. | Ну и к чему это возрождение фашизма, что происходит вообще с обликом Америки? |
| So, I thought okay, now, what is it going to take to make this work? | И я подумал, ну хорошо, что необходимо, чтобы это сработало? |
| I could pay someone to teach me now, can't I? | Ну, теперь я могу оплатить себе обучение, не так ли? |
| I can't be just a bunch of cells. Well, you know, people used to believe there was a life force to be living, and we now know that's really not true at all. | Я не могу быть просто набором клеток. Ну вы понимаете, люди привыкли верить, что есть некая жизненная сила, являющаяся источником жизни, но мы знаем, что это совершенно не верно. |
| Well, maybe if you would have let me take care of it when we should have taken care of it it wouldn't be so embarrassing right now. | Ну, если бы вы позволили мне позаботиться об этом, когда мы должны были это сделать, сейчас это не было бы так неприятно. |
| Well, you haven't exactly got him now, have you? | Ну, вы и сейчас его не получите, верно? |
| You can start by saying we can take tonight off so we can have our wrap party right now. | Ну, для начала, можешь объявить сегодня выходной, чтобы мы устроили вечеринку по случаю окончания съёмок! |
| No, but really, right now, as I am? | Нет, ну правда, вот какая сейчас - |
| Well, I've broken through that wall, and now that I'm on the other side, I can see what's out there, and I'm willing to kiss a few frogs to find my prince. | Ну... я поборола это... и теперь, когда я по ту сторону, я понимаю, что придётся поцеловать несколько лягушек, чтобы найти своего принца. |
| Well, the way I see it, if you're here for four more years or four more weeks, you're here right now. | Ну, я считаю так, если ты здесь на четыре года или на четыре недели, ты здесь прямо сейчас. |
| Well, you know what I have to say now, don't you? | Ну, ты же знаешь, что я должен сказать сейчас? |