Примеры в контексте "Now - Ну"

Примеры: Now - Ну
Well, I'm trying to expose the truth about the fact that Brittany might have had a daughter when she was a teenager who's now 10 possibly and being taken care of by her mother. Ну а я пытаюсь раскрыть правду о факте, что Бриттани могла родить, когда была подростком, теперь её дочке лет 10, и заботится о ней бабушка.
Well, now, isn't this nice? Ну вот, все просто прекрасно.
We can't do anything about that now. Ну, что же теперь делать?
Well, for now, I just need to control the countdown clock, Ну, в данный момент, я только пытаюсь контролировать часы обратного отсчета,
Well, last year there were hundreds of protesters and now there's what - 20? Ну, в прошлом году здесь были сотни протестующих, а сейчас сколько - 20?
It's weird, I spent years bringing babies into this world and I was miserable, and now that I'm doing... you know, the opposite, it's really fulfilling. Странно, я столько лет помогала детям появиться на свет и была несчастна, а теперь, когда занимаюсь, ну знаешь, противоположным, это даёт такое удовлетворение.
Well, we already tried doing it my way, So let's try now doing it your way. Ну, мы уже пытались сделать по-моему, теперь давай попробуем сделать по-твоему.
Well, we might be able to manage it if there were only a few dozen whales, but we're talking hundreds now. Ну, возможно, мы бы справились с этим, будь там несколько десятков китов, но их там уже сотни.
Well, you got that out of your system now? Ну, что, избавился, наконец, от навязчивой идеи?
Well, this is the way I am now and this is my life. Ну, сейчас я такая, какая я есть и это моя жизнь.
I think that they're in Amsterdam now, or was it Prague? Кажется, сейчас они в Амстердаме... Ну или в Праге.
Well, Mrs. Anton, you believe me now. Ну, миссис Антон, теперь вы верите?
Dad, what are we going to do now? Ну, папа, что будем делать теперь?
CANNING: Well, I don't know, I gave them five minutes to agree to my settlement offer, and that time is up... now. Ну, не знаю, я дал им пять минут, чтобы согласиться на мое предложение, и время вышло... сейчас.
Well, now that I've regained that ability, I've actually been thinking how... 30 years in the military might be catching up with me. Что ж, теперь я восстановил способность здраво мыслить, ну или по крайней мере я так думаю... 30 лет в армии повлияли на меня.
Well, the busboy at our restaurant told us about a guy who we met in a parking lot, and then he had a backpack full of this stuff, and I'm just realizing now that it's not tea. Ну, помощник официанта в ресторане рассказал нам об одном парне, с которым мы встретились на стоянке и у которого был полный рюкзак такого чая, и только сейчас я понимаю, что это не чай.
Well, I'm not happy now, so there! Ну, сейчас я тоже несчастлива!
Well, now that the whole of ze Englander army is stuck in France and ze RAF is annihilated! Ну, теперь вся инглишменская армия застряла во Франции и их ВВС уничтожены!
Right now, I'm designing an experiment to study the soft component of cosmic radiation at see level, Ладно, ну, прямо сейчас я планирую эксперимент по изучению мягких компонентов космической радиации из видимого диапазона,
I mean, we're... friends now, right? Ну... мы же теперь друзья, да?
So if she can't manage now, why does she want another kid? Ну, если она и сейчас не может со всем справиться, зачем ей второй ребёнок?
Chris, Ray, ambulance, now, quick! Крис, Рей, скорую! Ну же, быстрее!
Well, whoever she was, she could not have been half as beautiful as you are right now. Ну, неважно, кто она, она не была и наполовину так прекрасна, как ты сейчас.
Well if she could have, she would have by now. Ну, если бы она могла, она бы это уже сделала.
Well, I'm meeting with vanessa, so - now! Ну, у меня встреча с Ванессой... Сейчас же!