| So, what do we do now? | Ну, и что будем делать? |
| What do we do now, Master Detective Blomkvist? | Ну и что будем делать, сыщик Блумквист? Позовём полицию? |
| Well, now when you come back, you'll be able to get in. | Ну, когда вернёшься, сможешь войти. |
| Well, at least now you've got a fresh excuse to row yourself past Councillor Cobden's door, Inspector. | Ну, по крайней мере у тебя есть новый повод объявиться под дверью советницы Кобден, инспектор. |
| Well, I guess I better go check in on my dad now. | Ну, я думаю, я лучше пойду домой. |
| Well, I'm here now. | Ну, пока что я тут. |
| Well, he'll be miles away by now. | Ну, сейчас он уже далеко отсюда. |
| Well, what are we going to do now? | Ну, что мы будем сейчас делать? |
| Any day now, Ms. Barrett. | Ну, давайте же, мисс Баретт. |
| Well, now you know where you get it from. | Ну, теперь ты знаешь в кого ты такая. |
| Well, now, I guess maybe that's some kind of blessing after all. | Ну что ж, видимо, это и вовсе благословение. |
| But, please, what is that now? | Ну, пожалуйста, что на этот раз? |
| Well, I stepped on a crack this morning, so she's probably in the O.R. by now. | Ну, я сегодня утром наступила на трещину, так что сейчас она вероятно в операционной. |
| Well, I guess he won't be suing the railroad now. | Ну, думаю теперь он не подаст в суд на жд. |
| Well, I'm sure they're out of sensor range by now. | Ну, я уверена, что сейчас они уже вне пределов действия сенсоров. |
| Well... now I always have someone to eat lunch with. | Ну, теперь я не буду обедать одна. |
| And what do we do now? | Ну, что теперь будем делать? |
| Well, I got to say, now you've got me thinking about nothing but James Harbach. | Ну, я хочу сказать, сейчас я не способна думать ни о чем, кроме Джеймса Харбаха. |
| Well, Angie's thinking of the next move now. | Ну, Энджи сейчас размышляет о следующем шаге в своей карьере |
| You were weird this morning, and now, well, weirder. | Утром ты себя как-то странно вел, а сейчас ты, ну, еще страннее. |
| Elsa, come on, now... you and me must have a private conversation. | Эльза, ну же, сейчас... мы с тобой должны поговорить наедине. |
| Well, I'm here now. | Ну ладно, теперь-то я здесь. |
| Well, that's it, Garron, we'll have to go straight now. | Ну, вот и все, Гаррон, нам пора завязать с прошлым. |
| Yours may be good, but look at you now! | Ну да, может быть, он - хороший врач, но вы посмотрите на себя. |
| Well, everything's paperless now, and none of us has a log-in, so can't access the computers. | Ну, теперь всё не на бумаге, и ни у кого из нас нет логина, так что мы не можем включить компьютеры. |