| Baby, now's the time! | Ну же, крошка, это наш час! |
| Well, I guess there's no reason we can't say it now. | Ну, я думаю нет причин, почему мы не можем рассказать это сейчас. |
| Well, as your close friend, now I have to ask. | Ну, вот теперь, как твой близкий друг, я не могу не спросить. |
| So, what are you doing now? | Ну, и что будешь теперь делать? |
| Well, where is he now? | Ну и где он сейчас? Скрывается. |
| So, my Queen, how are you now? | Ну что, моя королева, как ты себя сейчас чувствуешь? |
| Well, you're inside now, so open your eyes. | Ну, теперь ты проникла внутрь, так что открой глаза. |
| Why, now I see there is mettle in thee and to build on thee an even better opinion than ever before. | Ну, теперь я вижу, что у тебя твердый характер, и никогда еще я не был о тебе столь высокого мнения, как сейчас. |
| Every now and then, I just feel the need to re-enact certain key scenes from "Purple rain," you know, for a captive audience. | Время от времени, мне просто необходимо воспроизвести некоторые ключевые сцены из "Пурпурного дождя", ну, для аудитории. |
| Well, that can be a lot trickier depending upon the town where you live, as I shall now demonstrate. | Ну, это будет гораздо сложнее в зависимости от города, где вы живете, как я сейчас демонстрирую. |
| So, it's better now, right? | Ну что, так теперь лучше, правильно? |
| Well, I hope you're happy, because now you've upset your sister. | Ну, надеюсь, ты счастлив, потому что ты расстроил свою сестру. |
| Well, I'm sorry I scared you, but it's all okay now. | Ну, мне жаль, что я напугала тебя, но уже все хорошо. |
| Well, it's been 48 hours, so the drugs are probably out of her system by now. | Ну, прошло 48 часов. Видимо, они уже вышли из организма. |
| If you don't agree the doctor will inject you with sodium the execution will proceed right now in this room. | Ну, а если не согласишься, врач вколеттебе пентотал натрия, и казнь продолжится прямо в этой комнате. |
| Well now, how did you get out of working? | Ну и как вы увильнули от работы? |
| Septimus, now take that off! | Септимус, У ну сними сейчас-же! |
| Well, the truth is, now I've seen things the way they are. | Ну, теперь я вижу вещи в истинном свете. |
| Why now Marla has told you everything else, I'm sure she must have told you that too. | Ну, раз уж Марла рассказала вам обо всём остальном, уверен, об этом она тоже сообщила. |
| Well, maybe now Prince John will remember why he put me in command! | Ну, может теперь принц Джон вспомнит, почему он назначил меня главным! |
| Well, now that our final guest has arrived, if you'll follow me, I know we're in for quite a meal. | Ну а теперь, когда все в сборе, пойдемте со мной, нас ждет многообещающий ужин. |
| Well now, I know a lot of times we act like ducks, but you're not a duck. | Ну знаете, я знаю, часто мы ведем себя как утки, но ты не утка. |
| Well, handsome, what do we do now? | Ну красавец, что нам теперь делать? |
| Well, I was a lot more sure about that then than I am now. | Ну. тогда я был в этом гораздо больше уверен, чем сейчас. |
| I wanted my wedding to be an expression of who I am, and now it will be. | Я хотела, что моя свадьба выразила мою сущность, ну теперь так и будет. |