Baby, now's the time! |
Ну же, крошка, это наш час! |
Well, I guess there's no reason we can't say it now. |
Ну, я думаю нет причин, почему мы не можем рассказать это сейчас. |
Well, as your close friend, now I have to ask. |
Ну, вот теперь, как твой близкий друг, я не могу не спросить. |
So, what are you doing now? |
Ну, и что будешь теперь делать? |
Well, where is he now? |
Ну и где он сейчас? Скрывается. |
So, my Queen, how are you now? |
Ну что, моя королева, как ты себя сейчас чувствуешь? |
Well, you're inside now, so open your eyes. |
Ну, теперь ты проникла внутрь, так что открой глаза. |
Why, now I see there is mettle in thee and to build on thee an even better opinion than ever before. |
Ну, теперь я вижу, что у тебя твердый характер, и никогда еще я не был о тебе столь высокого мнения, как сейчас. |
Every now and then, I just feel the need to re-enact certain key scenes from "Purple rain," you know, for a captive audience. |
Время от времени, мне просто необходимо воспроизвести некоторые ключевые сцены из "Пурпурного дождя", ну, для аудитории. |
Well, that can be a lot trickier depending upon the town where you live, as I shall now demonstrate. |
Ну, это будет гораздо сложнее в зависимости от города, где вы живете, как я сейчас демонстрирую. |
So, it's better now, right? |
Ну что, так теперь лучше, правильно? |
Well, I hope you're happy, because now you've upset your sister. |
Ну, надеюсь, ты счастлив, потому что ты расстроил свою сестру. |
Well, I'm sorry I scared you, but it's all okay now. |
Ну, мне жаль, что я напугала тебя, но уже все хорошо. |
Well, it's been 48 hours, so the drugs are probably out of her system by now. |
Ну, прошло 48 часов. Видимо, они уже вышли из организма. |
If you don't agree the doctor will inject you with sodium the execution will proceed right now in this room. |
Ну, а если не согласишься, врач вколеттебе пентотал натрия, и казнь продолжится прямо в этой комнате. |
Well now, how did you get out of working? |
Ну и как вы увильнули от работы? |
Septimus, now take that off! |
Септимус, У ну сними сейчас-же! |
Well, the truth is, now I've seen things the way they are. |
Ну, теперь я вижу вещи в истинном свете. |
Why now Marla has told you everything else, I'm sure she must have told you that too. |
Ну, раз уж Марла рассказала вам обо всём остальном, уверен, об этом она тоже сообщила. |
Well, maybe now Prince John will remember why he put me in command! |
Ну, может теперь принц Джон вспомнит, почему он назначил меня главным! |
Well, now that our final guest has arrived, if you'll follow me, I know we're in for quite a meal. |
Ну а теперь, когда все в сборе, пойдемте со мной, нас ждет многообещающий ужин. |
Well now, I know a lot of times we act like ducks, but you're not a duck. |
Ну знаете, я знаю, часто мы ведем себя как утки, но ты не утка. |
Well, handsome, what do we do now? |
Ну красавец, что нам теперь делать? |
Well, I was a lot more sure about that then than I am now. |
Ну. тогда я был в этом гораздо больше уверен, чем сейчас. |
I wanted my wedding to be an expression of who I am, and now it will be. |
Я хотела, что моя свадьба выразила мою сущность, ну теперь так и будет. |