Примеры в контексте "Now - Ну"

Примеры: Now - Ну
Baby, now's the time! Ну же, крошка, это наш час!
Well, I guess there's no reason we can't say it now. Ну, я думаю нет причин, почему мы не можем рассказать это сейчас.
Well, as your close friend, now I have to ask. Ну, вот теперь, как твой близкий друг, я не могу не спросить.
So, what are you doing now? Ну, и что будешь теперь делать?
Well, where is he now? Ну и где он сейчас? Скрывается.
So, my Queen, how are you now? Ну что, моя королева, как ты себя сейчас чувствуешь?
Well, you're inside now, so open your eyes. Ну, теперь ты проникла внутрь, так что открой глаза.
Why, now I see there is mettle in thee and to build on thee an even better opinion than ever before. Ну, теперь я вижу, что у тебя твердый характер, и никогда еще я не был о тебе столь высокого мнения, как сейчас.
Every now and then, I just feel the need to re-enact certain key scenes from "Purple rain," you know, for a captive audience. Время от времени, мне просто необходимо воспроизвести некоторые ключевые сцены из "Пурпурного дождя", ну, для аудитории.
Well, that can be a lot trickier depending upon the town where you live, as I shall now demonstrate. Ну, это будет гораздо сложнее в зависимости от города, где вы живете, как я сейчас демонстрирую.
So, it's better now, right? Ну что, так теперь лучше, правильно?
Well, I hope you're happy, because now you've upset your sister. Ну, надеюсь, ты счастлив, потому что ты расстроил свою сестру.
Well, I'm sorry I scared you, but it's all okay now. Ну, мне жаль, что я напугала тебя, но уже все хорошо.
Well, it's been 48 hours, so the drugs are probably out of her system by now. Ну, прошло 48 часов. Видимо, они уже вышли из организма.
If you don't agree the doctor will inject you with sodium the execution will proceed right now in this room. Ну, а если не согласишься, врач вколеттебе пентотал натрия, и казнь продолжится прямо в этой комнате.
Well now, how did you get out of working? Ну и как вы увильнули от работы?
Septimus, now take that off! Септимус, У ну сними сейчас-же!
Well, the truth is, now I've seen things the way they are. Ну, теперь я вижу вещи в истинном свете.
Why now Marla has told you everything else, I'm sure she must have told you that too. Ну, раз уж Марла рассказала вам обо всём остальном, уверен, об этом она тоже сообщила.
Well, maybe now Prince John will remember why he put me in command! Ну, может теперь принц Джон вспомнит, почему он назначил меня главным!
Well, now that our final guest has arrived, if you'll follow me, I know we're in for quite a meal. Ну а теперь, когда все в сборе, пойдемте со мной, нас ждет многообещающий ужин.
Well now, I know a lot of times we act like ducks, but you're not a duck. Ну знаете, я знаю, часто мы ведем себя как утки, но ты не утка.
Well, handsome, what do we do now? Ну красавец, что нам теперь делать?
Well, I was a lot more sure about that then than I am now. Ну. тогда я был в этом гораздо больше уверен, чем сейчас.
I wanted my wedding to be an expression of who I am, and now it will be. Я хотела, что моя свадьба выразила мою сущность, ну теперь так и будет.