Примеры в контексте "Now - Ну"

Примеры: Now - Ну
Thus, now we have the opportunity to hear all official releases of the group together. А теперь - есть возможность получить сразу все. Ну, почти все.
Well, and now is my little Larry also in the garden... He is a real coward and had to first put the fear of my mother and her boyfriend. Ну, а теперь моя маленькая Ларри и в сад... Он настоящий трус и должен был положить первый страх моей матери и ее бойфренд.
By now you're asking yourself, what you need to do to your CV. Ну а теперь вы спрашиваете себя: что мне сделать со своим резюме?
"Well - if Herr Schani wants to talk about it now..." "Ну, если герр Шани хочет обсудить это сейчас..."
Well, I can tell you exactly where you are now you've turned your sat nav off. Ну, я не смогу сказать тебе, где ты сейчас находишься, ты ведь выключил свой навигатор.
It's okay It's over now Ну, всё, всё уже кончилось.
Seems like yesterday they were hatchlings and now, well, you know, they'll soon be grown and leaving the hollow. Будто еще вчера они были совсем птенцами а сейчас, ну, ты знаешь, скоро они вырастут и покинут наше дупло.
Well, then, you better tell your old man right now! Ну, тогда лучше ты говори со своим стариком, прямо сейчас!
Well, it's there now, isn't it? Ну теперь оно там, не так ли?
There, now! What did I tell you? Ну вот! Что я тебе говорил?
Well, now we want to, so I guess I was just wondering if there's anything I need to know about. Ну, теперь мы хотим этого, и поэтому мне просто интересно, может есть что-то, что мне нужно знать.
Well, if you don't, you should throw that card away right now. Ну, если вы не верите, то вы выбросите эту открытку прямо сейчас.
Well, now, you make sure you call us when the view's better. Ну, так, ты убедись, что ты позвонишь нам, когда вид станет лучше.
What are you doing here now? Ну, и что ты тут делаешь?
What the hell is it now? Ну а теперь-то что, чёрт побери?
If it's any consolation, now that your dad's... you know... you can finally feel free, live your own life. Если тебя это хоть как-то утешит, раз уж твой отец... ну, знаешь... ты наконец можешь ощутить свободу, зажить собственной жизнью.
Well, now, enough of all that. Ну всё, хватит с этим!
So, now what are you playing at? Ну, и что это за игры?
Well, seeing that I did the bulk of the work in the labyrinth, perhaps it's one of your turns to lead the way now. Ну что ж, раз я сделал за вас всю работу в лабиринте, думаю теперь ваша очередь вести нас.
Well, let's just say he's got a little public relations problem right now, and he could use all the good publicity he can get. Ну, скажем так, у него небольшие проблемы по связям с общественностью, и он должен использовать любую возможность рекламы, какую только может.
This needs a cheers! and now we all go home! Ну что, за такое дело стоит и выпить! - А теперь домой!
(chuffling) - Where is he now? Ну, и куда он делся?
How far away does she live now, like ten minutes? Как далеко она сейчас живет, ну где-то около десяти минут ходьбы?
Come on then, now's your chance. Прямо сейчас. Ну давай, рискни!
Well, she's back there now, so why don't you go, so you don't get in trouble. Ну, она уже там, Так что почему бы тебе не идти и ты не нарвёшься на неприятности.