What's with my sister now? |
Ну и как Лора это пережила? |
A big shot like you, what would you say now? Absurd! |
Ну что, генерал, что ты можешь теперь сделать? |
So, can you do a grindy thingy now? |
Ну так сможешь, грайнд этот сделать? |
Well, I'm telling you now, all right? |
Ну, я сейчас тебе говорю, ясно? |
Well, he and chuck used to hate each other, and now he doesn't want to leave him. |
Ну, он и Чак раньше ненавидели друг друга, и теперь он не хочет уходить от друга. |
Well, that's not really your concern, now, is it? |
Ну, это не твоё дело, верно? |
Well, we're here now, so if you're not going to the party, - then we're not going either. |
Ну, сейчас мы здесь, так что, если ты не идешь на вечеринку, значит, и мы не идём. |
I thought maybe I'd like to thank you, but now that I've heard your tone... I'm thinking maybe I should just bail on the whole concept. |
Да, ну, я тут подумал, что, возможно, я хотел бы поблагодарить вас, но теперь, когда я услышал тон вашего ответа, я думаю, что возможно, мне стоит бросить всё это предприятие. |
And right now, I have a train to catch! |
Ну, ладно, я пора бежать. Чао. |
Well, now you don't have to, Bart, because I'll give it to you- |
Ну, теперь тебе не надо этого делать, потому что я даю развод. |
Well, Charles, as a lawyer, you know that those purchases constitute commingling, and a commingled asset is a marital asset, which means that Stella is now owned by both of you. |
Ну, Чарльз, как юрист, вы должны знать что эти покупки составляют смешение, и смешанные активы являются семейными активами, это значит что сейчас Стелла принадлежит вам обоим. |
Say, Amamiya, do you want to go now and see for yourself that the piano in the forest can produce sound? |
Ну, Амамия, хочешь сам сходить и узнать - может звучать лесной рояль или нет? |
Isn't this homey, now? |
Ну, не уютно ли тут? |
Well, it's a little late to change my mind now, isn't it? |
Ну, сейчас слегка поздновато для того чтобы передумать, да? |
Well, the little lady gave me the slip... but I just hears her now... so I was about to lead her back to the beginning... |
Ну, маленькой леди удалось сбежать от меня... но я только что ее услышал... и собирался отвести ее назад, к началу... |
So, I thought okay, now, what is it going to take to make this work? |
И я подумал, ну хорошо, что необходимо, чтобы это сработало? |
I helped her a lot of times now and she left. |
Это только пара визитов Ну, так как? |
Well, now, what's that supposed to be? |
Ну, а это что такое? |
Well, now, look at what Santa's dwarves have brought you. |
Ну, какой подарок принесли тебе гномы Санты? |
And now it's time for Present Pass It On! |
Ну что же, время... вручать подарки! |
I can't be just a bunch of cells. Well, you know, people used to believe there was a life force to be living, and we now know that's really not true at all. |
Я не могу быть просто набором клеток. Ну вы понимаете, люди привыкли верить, что есть некая жизненная сила, являющаяся источником жизни, но мы знаем, что это совершенно не верно. |
Who should be angry with whom right now? |
Ну и кто тут сейчас злится? |
Well, now we have the map, what do we do next? |
Ну, теперь у нас есть карта, что мы будем делать дальше? |
Well, now that it has happened, how do you feel about it? |
Ну, теперь, раз это все-таки случилось, что вы чувствуете по этому поводу? |
Well, now you know, and that's what friends are for - to tell you stuff like that. |
Ну, теперь ты знаешь, и для этого нужны друзья, рассказывать тебе о вещах, вроде этого. |