Примеры в контексте "Now - Ну"

Примеры: Now - Ну
What's with my sister now? Ну и как Лора это пережила?
A big shot like you, what would you say now? Absurd! Ну что, генерал, что ты можешь теперь сделать?
So, can you do a grindy thingy now? Ну так сможешь, грайнд этот сделать?
Well, I'm telling you now, all right? Ну, я сейчас тебе говорю, ясно?
Well, he and chuck used to hate each other, and now he doesn't want to leave him. Ну, он и Чак раньше ненавидели друг друга, и теперь он не хочет уходить от друга.
Well, that's not really your concern, now, is it? Ну, это не твоё дело, верно?
Well, we're here now, so if you're not going to the party, - then we're not going either. Ну, сейчас мы здесь, так что, если ты не идешь на вечеринку, значит, и мы не идём.
I thought maybe I'd like to thank you, but now that I've heard your tone... I'm thinking maybe I should just bail on the whole concept. Да, ну, я тут подумал, что, возможно, я хотел бы поблагодарить вас, но теперь, когда я услышал тон вашего ответа, я думаю, что возможно, мне стоит бросить всё это предприятие.
And right now, I have a train to catch! Ну, ладно, я пора бежать. Чао.
Well, now you don't have to, Bart, because I'll give it to you- Ну, теперь тебе не надо этого делать, потому что я даю развод.
Well, Charles, as a lawyer, you know that those purchases constitute commingling, and a commingled asset is a marital asset, which means that Stella is now owned by both of you. Ну, Чарльз, как юрист, вы должны знать что эти покупки составляют смешение, и смешанные активы являются семейными активами, это значит что сейчас Стелла принадлежит вам обоим.
Say, Amamiya, do you want to go now and see for yourself that the piano in the forest can produce sound? Ну, Амамия, хочешь сам сходить и узнать - может звучать лесной рояль или нет?
Isn't this homey, now? Ну, не уютно ли тут?
Well, it's a little late to change my mind now, isn't it? Ну, сейчас слегка поздновато для того чтобы передумать, да?
Well, the little lady gave me the slip... but I just hears her now... so I was about to lead her back to the beginning... Ну, маленькой леди удалось сбежать от меня... но я только что ее услышал... и собирался отвести ее назад, к началу...
So, I thought okay, now, what is it going to take to make this work? И я подумал, ну хорошо, что необходимо, чтобы это сработало?
I helped her a lot of times now and she left. Это только пара визитов Ну, так как?
Well, now, what's that supposed to be? Ну, а это что такое?
Well, now, look at what Santa's dwarves have brought you. Ну, какой подарок принесли тебе гномы Санты?
And now it's time for Present Pass It On! Ну что же, время... вручать подарки!
I can't be just a bunch of cells. Well, you know, people used to believe there was a life force to be living, and we now know that's really not true at all. Я не могу быть просто набором клеток. Ну вы понимаете, люди привыкли верить, что есть некая жизненная сила, являющаяся источником жизни, но мы знаем, что это совершенно не верно.
Who should be angry with whom right now? Ну и кто тут сейчас злится?
Well, now we have the map, what do we do next? Ну, теперь у нас есть карта, что мы будем делать дальше?
Well, now that it has happened, how do you feel about it? Ну, теперь, раз это все-таки случилось, что вы чувствуете по этому поводу?
Well, now you know, and that's what friends are for - to tell you stuff like that. Ну, теперь ты знаешь, и для этого нужны друзья, рассказывать тебе о вещах, вроде этого.