Примеры в контексте "Now - Ну"

Примеры: Now - Ну
Well, Qestrel's now the third or fourth largest oil trader in the country, so... Ну, "Кестрел" в данный момент третий или четвертый по величине торговец нефтью в стране, так что...
Well, I can't do everything, and right now, it feels like I have to. Ну, я могу не всё, но сейчас кажется, что должна.
Well, we're here a couple of days... for now. Ну, мы тут на пару дней... пока что.
Well, I think that depends on what you tell us right now. Ну, это зависит от того, что мы сейчас услышим.
Well, first you take my band, now you're moving in on my woman. Ну, сначала ты крадешь мою группу, потом ты съезжаешься с моей женщиной.
Well, now, sir, theses wasn't just your ordinary snakes... these was cottonmouths. Ну, это были не обычные змеи, сэр.
Well, you're in the pool now, so you don't need to worry about that. Ну, ты сейчас в бассейне, так что не стоит волноваться.
Well, it's been a pretty rough day, but at least we're in Newark now. Ну, тяжелый выдался денек, но по крайней мере мы добрались до "Ньюарка".
Well, now that Tony's staying, I thought we could invite some people, make an evening of it. Ну, Тони все равно приедет, и я подумала, можно позвать еще кого-нибудь, устроить званый обед.
Well, I mean there's not a whole lot of time between now and March, vince. Ну, у нас до марта не то, чтобы уйма времени, Винс.
And I realise now, we were really good friends, and I misinterpreted that friendship for something. И сейчас я понимаю, что ну, мы были очень хорошими друзьями, и я принимал эту дружбу за что-то.
well, now, this I can work with. Ну вот, с этим можно работать.
Ha! I'd love to explain everything to you, Claire, but I'm afraid it would be a little overwhelming right now. Ну, я бы рад объяснить тебе всё, Клэр, но боюсь, сейчас это будет слишком для тебя.
I mean, right now he's sort of like a half. Ну, то есть сейчас, он как бы половина.
Then where's the point of seeing her now? Ну а тогда зачем на неё смотреть теперь?
We now take you live to a transmission from the alien's spacecraft. Э... ну а теперь в нашем эфире прямое включение с борта инопланетного корабля.
Well, are you reassured now, Major? Ну, теперь вы убедились, майор?
Well, I'm sure you realize that you don't have time to be entertaining out of town guests right now. Ну, я уверена, что ты понимаешь, что у тебя нет времени чтобы развлекать гостей прямо сейчас.
Well? Up with it now. Ну, что же, давайте разберёмся.
How do you like me now? Ну как я вам теперь, а?
Well, boy, how do you feel now? Ну, парниша, как себя чувствуешь сейчас?
Okay? So I told you a secret, Ross, and now it's your turn to tell me something. Ну что же, я рассказала тебе секрет, Росс, и теперь твоя очередь что-нибудь рассказать мне.
Well she put Andy there, and now she's trying to stop us bringing him home. Ну, она затащила Энди туда, и сейчас она мешает нам вернуть его домой.
Well, maybe it's just because she's so happy you're the one I'm with now. Ну может это потому, что она очень счастлива, ведь ты единственная, с кем я сейчас.
Well, you're being a little weird, now that you mention it. Ну, ты ведешь себя немного странно, раз ты об этом упомянула.