Will you arrest him now for the knife? |
Ну а теперь вы арестуете его за нож? |
Well, which seemed important when I was your age, but it's the last thing I'm looking for in a man now. |
Ну, это казалось важным, когда я была в твоём возрасте, но сейчас это последнее, что я ищу в мужчине. |
Come on now, don't make a scene. |
Ну, не надо, не устраивай сцену. |
Come on, you've written about this, now do it. |
Ну же, ты же сам писал об этом. |
Who's the master of mind games now? |
Ну и кто теперь лучший специалист по одурачиванию? |
Well, just - just want you to know that there's more to it than what you're hearing right now. |
Ну, просто знай, что это все гораздо больше, чем выглядит сейчас. |
Well, once you're away from Oxford, and settled and married, anything that seems a problem for him now... he'll clear the air. |
Ну, как только ты уедешь из Оксфорда, осядешь и выйдешь замуж, сейчас все для него похоже на проблему... но, он с этим разберется. |
Well, now that we've got that settled, I'm getting the hell out of here and going to San Bernardino to search dead Bobby Harris' home. |
Ну вот, раз здесь все устроилось, я, пожалуй, пойду отсюда, съезжу в Сан-Бернандино, обыщу дом покойного Бобби Харриса. |
So now you're going to meow or what? |
Ну что, теперь ты будешь мурлыкать или что? |
Well, now you know you're not infected, so you should be all right till I get back, Artie. |
Ну, теперь ты знаешь, что ты не инфицирован, так что с тобой должно быть все в порядке до моего возвращения, Арти. |
Well, what are we supposed to do now? |
Ну, и чем нам заниматься? |
Yes, well, Sheriff Pope is gone, and now we have a new Sheriff. |
Ну, шериф Поуп ушел, а теперь у нас новый Шериф. |
Well, I'm glad you told me now. |
Ну, я рада, что ты рассказал мне сейчас |
So... what do we do now? |
Ну, так... что теперь? |
That's all I got for now, but give me two days. |
Ну, мне все понятно, дай мне два дня. |
"What now, boss?" Well, Paulo, that's awfully kind of you, but, you know, I'm a bit jet-lagged, a bit tired. |
"Что теперь, босс?" Ну, Пауло, это очень мило с твоей стороны, но, знаешь, я после перелета устал немного. |
Well, Madgett, how do you feel about things now? |
Ну, Мэджет, что ты думаешь обо всё этом теперь? |
Well, who's taking care of them right now? |
Ну а кто о них сейчас заботится? |
Turning now to the issue of our membership in the NPT, we wish to state once again that our country is no longer a State party to the NPT. |
Ну а теперь, переходя к проблеме нашего членства в ДНЯО, мы хотим вновь заявить, что моя страна уже не является государством - участником ДНЯО. |
But now I have great pleasure in extending a very warm welcome to our first speaker, His Excellency Mr. Kassymzhomart Tokaev, Minister for Foreign Affairs of Kazakhstan, who will address the Conference. |
Ну а теперь я с большим удовольствием самым теплым образом приветствую нашего первого оратора - министра иностранных дел Казахстана его превосходительство г-на Касымжомарта Токаева, который выступит на Конференции. |
Well, I denied the man a power source when he was under my feet, I'm certainly not going to reconnect it now he's gone. |
Ну, я отказал ему в источнике питания, когда он был у меня под ногами, разумеется я не стану подключать его, когда его нет. |
What on earth could you possibly need now, Viggo? |
Ну, что тебе ещё нужно, Вигго? |
Well, you can get your mates to start putting it right now, can't you? |
Ну, теперь ты можешь заставить своих приятелей все исправить, правда? |
Well, you know what, I know where it is now because of you. |
Ну, знаешь, теперь я знаю, где он благодаря тебе. |
Okay, now, where are we ranked? -Come on. |
Ну а мы, мы на каком месте, проверь. |