Примеры в контексте "Now - Ну"

Примеры: Now - Ну
Will you arrest him now for the knife? Ну а теперь вы арестуете его за нож?
Well, which seemed important when I was your age, but it's the last thing I'm looking for in a man now. Ну, это казалось важным, когда я была в твоём возрасте, но сейчас это последнее, что я ищу в мужчине.
Come on now, don't make a scene. Ну, не надо, не устраивай сцену.
Come on, you've written about this, now do it. Ну же, ты же сам писал об этом.
Who's the master of mind games now? Ну и кто теперь лучший специалист по одурачиванию?
Well, just - just want you to know that there's more to it than what you're hearing right now. Ну, просто знай, что это все гораздо больше, чем выглядит сейчас.
Well, once you're away from Oxford, and settled and married, anything that seems a problem for him now... he'll clear the air. Ну, как только ты уедешь из Оксфорда, осядешь и выйдешь замуж, сейчас все для него похоже на проблему... но, он с этим разберется.
Well, now that we've got that settled, I'm getting the hell out of here and going to San Bernardino to search dead Bobby Harris' home. Ну вот, раз здесь все устроилось, я, пожалуй, пойду отсюда, съезжу в Сан-Бернандино, обыщу дом покойного Бобби Харриса.
So now you're going to meow or what? Ну что, теперь ты будешь мурлыкать или что?
Well, now you know you're not infected, so you should be all right till I get back, Artie. Ну, теперь ты знаешь, что ты не инфицирован, так что с тобой должно быть все в порядке до моего возвращения, Арти.
Well, what are we supposed to do now? Ну, и чем нам заниматься?
Yes, well, Sheriff Pope is gone, and now we have a new Sheriff. Ну, шериф Поуп ушел, а теперь у нас новый Шериф.
Well, I'm glad you told me now. Ну, я рада, что ты рассказал мне сейчас
So... what do we do now? Ну, так... что теперь?
That's all I got for now, but give me two days. Ну, мне все понятно, дай мне два дня.
"What now, boss?" Well, Paulo, that's awfully kind of you, but, you know, I'm a bit jet-lagged, a bit tired. "Что теперь, босс?" Ну, Пауло, это очень мило с твоей стороны, но, знаешь, я после перелета устал немного.
Well, Madgett, how do you feel about things now? Ну, Мэджет, что ты думаешь обо всё этом теперь?
Well, who's taking care of them right now? Ну а кто о них сейчас заботится?
Turning now to the issue of our membership in the NPT, we wish to state once again that our country is no longer a State party to the NPT. Ну а теперь, переходя к проблеме нашего членства в ДНЯО, мы хотим вновь заявить, что моя страна уже не является государством - участником ДНЯО.
But now I have great pleasure in extending a very warm welcome to our first speaker, His Excellency Mr. Kassymzhomart Tokaev, Minister for Foreign Affairs of Kazakhstan, who will address the Conference. Ну а теперь я с большим удовольствием самым теплым образом приветствую нашего первого оратора - министра иностранных дел Казахстана его превосходительство г-на Касымжомарта Токаева, который выступит на Конференции.
Well, I denied the man a power source when he was under my feet, I'm certainly not going to reconnect it now he's gone. Ну, я отказал ему в источнике питания, когда он был у меня под ногами, разумеется я не стану подключать его, когда его нет.
What on earth could you possibly need now, Viggo? Ну, что тебе ещё нужно, Вигго?
Well, you can get your mates to start putting it right now, can't you? Ну, теперь ты можешь заставить своих приятелей все исправить, правда?
Well, you know what, I know where it is now because of you. Ну, знаешь, теперь я знаю, где он благодаря тебе.
Okay, now, where are we ranked? -Come on. Ну а мы, мы на каком месте, проверь.