| Come on, boy- Come on, now! | Давай, парень. Ну же, сейчас! |
| What, you've gone off him now that he's into you? No, no. | Ну и что, ты сбежала от него и теперь он тобой увлёкся? |
| It's now 21 days, 8 hours, 16 minutes and 24 seconds I've waited for you. | Я уже двадцать дней, шесть часов и шестнадцать минут двадцать четыре секунды жду тебя здесь. Ну и что? |
| You know... when I think how Jamie and iwould be together right now if it wasn't for you - well, it wasn't very nicewhat you said to me in that hotel room. | Знаешь... когда я думаю, что мы с Джейми могли бы быть вместе сейчас, если бы не ты... ну, было не очень приятно слышать то, что ты сказал мне тогда в номере отеля. |
| Well, now that we know I'm doing fine, what's going on with you? | Ну, теперь, когда мы знаем, что у меня все хорошо, что происходит у тебя? |
| Well, you know, you never regretted it last time, so I... again, what is different now? | Ну, знаете, вы не жалели о прошлом разе, так что я... Повторюсь, что изменилось на этот раз? |
| And now I was thinking, "Well, the press it really going to hear this story." | И теперь я думал: "Ну, теперь пресса должна услышать об этом". |
| Come on! Go, now! - Hurry! | Ну же, вперёд! - Скорее! |
| Well, now you're going on about it, maybe you're right, but they're not exactly cabbage, are they? | Ну, теперь когда ты говоришь об этом, возможно ты прав, но она ведь не совсем как капуста, верно? |
| All right! that's all for now! | Ну всё, хватит в бирюльки играть. |
| Well, he will now, won't he? | Ну он мог бы, не так ли? |
| Well, you're here now, so, what's on your mind? | Ну, ты здесь, так чего ты хочешь? |
| Well, he didn't get the door for me, now, did he? | Ну, он не подержал для меня дверь, не так ли? |
| I was two years older than my sister at the time - I mean, I'm two years older than her now - but at the time it meant she had to do everything that I wanted to do, and I wanted to play war. | Тогда я был на 2 года старше моей сестры - ну, то есть я и сейчас на 2 года старше неё - но тогда это значило, что ей придётся делать всё, что мне хочется, а мне хотелось играть в войну. |
| Well, if you're trapped in the dungeon, there isn't much to be done now, is there? | Ну, если ты пойман в темницу, тогда всему конец, не так ли? |
| "Well, Open Source means more than just releasing the source code" And I realized that he had read my document and understood it and was now telling the press about this | "Ну, Открытые Исходники означают не просто открытие кода", я понял, что он прочитал мою работу и понял ее, а сейчас рассказывает об этом прессе. |
| Max, come on now. Max, where are you? | Макс, ну давай, где ты? |
| Well, if it means avoiding another worker uprising... which aren't as fun as they used to be, now that workers are considered "people." | Ну, если это поможет мне избежать забастовки рабочих... которые уже не так радуют, как раньше, сейчас рабочих считают за "людей". |
| Of course, you were only a boy back then, and now you're, well, you. | Конечно, ты был всего лишь мальчишкой тогда И теперь ты, ну, ты |
| No one will see you now, Karel. | НУ, КАРЛ, ТУТТЕБЯ НИКТО НЕ УВИДИТ |
| You go on now, you get. | Йа, а ну, ступай прочь! |
| And now you're thinking, "Will I stay five minutes or ten?" And, "Where did I throw my pager?" | И вот ты думаешь: "Полежу пять минут, ну, десять, и куда я закинул пейджер?" |
| Let's go now, Filume'! | Ну, пошли, Филумена! - Нет! Нет! |
| Well, now that they know who did it, they'll be able to reverse-engineer Vince's Internet uplink. | ну, теперь, когда они знают, кто это сделал, они будут в состоянии подвести всё к Винсу |
| Well, what does that say about us, then, that we're just now finding it? | Ну, что же говорить о нас, тогда, что мы нашли её только сейчас? |