I mustn't make my best girl jealous, now, must I? |
Ну я же не могу заставить ревновать мою даму. |
Well, if we don't run now, we're dead; |
Ну, если не разберемся с этим, погибнем; |
Okay, now, if this is Hell's Kitchen in 1970, as it moves into 1975, '80, '85 and so on, you'll see the change. |
Ну ладно, а теперь, вот это "Адская кухня" в 1970 году, вот такая в 1975-м, 80-м, 85-м и так далее, вы видите изменения. |
Well, if it's been there all this time, why are we just noticing it now? |
Ну, если он был здесь все это время, почему же мы его заметили только сейчас? |
Rachael, now you've met Dr Fox, what say you, me and him go to this dance together? |
Рейчел, ну раз уж с доктором Фоксом ты знакома, почему бы нам троим: тебе, мне и ему вместе не пойти на танцы? |
Well, if I don't go to the gym now I won't go at all. |
Ну, если я не пойду в спортзал сейчас, я не пойду вовсе. |
Well, apparently, when your Audrey disappeared, the department, they cleared all of her paper work, so now, I got to go back down there and just, like, fill it all out again. |
Ну, по всей видимости, когда твоя Одри исчезла, департамент, они удалили всю ее бумажную работу, и теперь я должна пойти туда, и вроде как заполнить ее снова. |
No, we can't complain now, can we? |
Ну, мы не можем теперь жаловаться, не правда ли? |
OK. Well, now that we've all gotten to know each other a little bit better, could someone please pass the dinner rolls? |
Ну, раз все узнали друг друга немного получше, может передадите роллы? |
We're even now any way. |
А ну давай разберемся как мужики! |
Well, you're practically living in one now, aren't you, Ritchie? |
Ну, ты сейчас живешь практически в таком же, не так ли, Ричи? |
Well, if it wasn't for you, Belle, we wouldn't all be here now. |
Ну, если бы не ты, Бэлль, мы бы не были здесь сейчас. |
No bright lights for her now, is there? |
Ну и где теперь этот ее "свет"? |
Why, is not this better now than groaning for love? |
Ну что, разве это не лучше твоих охов и ахов? |
OK, sorry, I bit you just now! |
Ну хорошо, прости, я была не права! |
I thought it'd be better to come to you... because, well, I may or may not... have an outstanding warrant for my arrest right now. |
Я решил, что лучше я приду к тебе... потому что, ну, на меня может быть, а может и нет... сейчас выписан ордер на арест. |
Well, it hasn't caught up to us yet, okay, but when it does, Whatever chain of events that has just started now will result In billions of deaths that did not otherwise occur. |
Ну, до нас оно еще не дошло, но когда дойдет, какая бы цепь событий только что не началась, приведет к миллионам смертей, которые бы иначе не произошли. |
Well, I just think that maybe you're a little hung up on the money because I'm less reliant on you now, and that's a little scary. |
Ну, я думаю, что ты зациклился на деньгах, потому что теперь я стала меньше зависить от тебя, и это тебя немного пугает. |
Well, it's too late now, isn't it? |
Ну, теперь уже слишком поздно. |
So, where have you been living up till now? |
Ну, где ты жила до того? |
On with your work, now. |
А ну, быстро за работу! |
Does he have, like, a nice, warm face now? |
Ну что, кожа стала лучше? |
I mean, I'm starting a family- a new family- and you have Sarah and you're safe and... just I'm really so happy right now. |
Ну, тоесть, я же начинаю семью... новую семью, а у тебя есть Сара и ты в безопасности и... я просто очень счастлива сейчас. |
So, my friend, you must feel a little better now that you're cleaned up? |
Ну что, мой друг, после купания тебе, наверное, получше? |
Well, since now we're being totally honest, isn't there something that you need to say to your wife? |
Ну, раз уж мы совершенно откровенны сейчас, нет ли чего-то такого, о чем ты должна рассказать своей жене? |