Please, Mama, I'm a big girl now |
Ну, правда, мама, ведь я подросла |
What you've done, the damage you've caused - archangels, Leviathans, the Darkness, and now, well - the old men have decided enough's enough. |
За всем, что вы сделали, за всем вредом, который нанесли... архангелы, левиафаны, Тьма, и теперь, ну... старики решили, достаточно. |
Well, I'm not going to die young now, am I? |
Ну, теперь уж я не умру молодым, верно? |
Well, now that we have the matching set, do you care to tell us why we went through so much trouble? |
Ну, теперь, когда у нас есть полный набор, может, потрудишься рассказать нам, зачем нам пришлось перенести столько неприятностей? |
So... if not now, then at some point, do you want to get married? |
Ну а... если не сейчас, а вообще ты же выйдешь замуж? |
Well, your hour's now 59 minutes long, but the faster you talk, the faster we leave. |
Ну, твой час - это уже 59 минут, так что чем быстрее ты заговоришь, тем быстрее мы уйдем. |
Well, makes sense now, doesn't it? |
Ну да, теперь-то ясно, да? |
Well, because I suppose... now and again I need to be told everything will be all right too. |
Ну... не знаю, потому что времени от времени мне тоже нужен человек, который скажет, что всё будет хорошо. |
They've already been through a lot. I wouldn't bring that up, right now. |
Они итак были на взводе, Ну куда мне еще лезть со своими вопросами? |
Well, now we are all acquainted, shall we go and have our picnic, Gilbert? |
Ну, раз мы теперь все знакомы, почему бы нам не отправиться на пикник, Гилберт? |
Musik! Ready now is a dove? |
Мусик, ну, готов гусик? |
Well, now that I'm here, what do you want? |
Ну вот, я здесь, так что тебе нужно? |
So now that we're done with the pleasantries, what do you got for me? |
Ну, с любезностями покончили, что у тебя для меня? |
Well, it's nearly half past now, isn't it? |
Ну, уже почти полчаса, верно? |
Do I look like a racing driver now? |
Ну что - теперь-то я похож на гонщика? |
Danny, open this door right now, before I'll kick it in. |
Дэнни! А ну открыл дверь, быстро! |
Well, now, what would I like more than anything else in the whole, wide world? |
Ну, чего бы мне хотелось больше всего на свете? |
But now do you mind tellin' me exactly what is taking so long For your workers to get that brain? |
Ну а теперь, ты не против рассказать мне почему так долго твои рабочие добирались до мозга? |
Well, what do you think we should do now? |
Ну и чем мы теперь займёмся? |
Well, I've got to look pleased now, haven't I, without being smug? |
Ну, сейчас я должен выглядеть довольным, без приукрас. |
Well, that money's not doing you any good now, is it? |
Ну, сейчас эти деньги вам мало помогут? |
Well, now, old chap, you're a big boy drink the white cocktail! |
Ну, а теперь, старина, ты как большой, выпьешь этот белый коктейль! |
Hooper, do you mind inspecting D squad now? |
Ну хорошо, ступайте теперь и проведите осмотр. |
Well, right now, I'm looking to put six homicides on you, so... so you try me. |
Ну, сейчас, я могу повесить на тебя шесть убийств, так что... так что, попробуй. |
Well, now, what brings you fellas to the festival? |
Ну, что ж, что привело вас на этот фестиваль? |