| Well, you're in Yorkshire now and children dress themselves as soon as they're out of nappies. | Ну, Вы теперь в Йоркшире, и здесь дети одеваются сами, чуть только вырастают из пелёнок. |
| Well, there's nothing that can be done about it now. | Ну, здесь уже ничего сейчас не исправишь. |
| Come on, show me what happens now? | Ну же, покажи мне что случится сейчас? |
| Well, that's what I'm doing now. | Ну, я же сказал вам сейчас. |
| What about this moment, right now? | Ну, а в данный момент, вот сейчас? |
| Carter, get down here now! | Картер, а ну, скорее сюда! |
| Well, that's the world we live in now. | Ну, это мир в котором мы живём. |
| Well now, there's also the fact that I was totally wonderful today. | Ну да ладно, ведь сыграло и то, что я был великолепен сегодня. |
| Well, now he's facing life in a cage or a thousand volts running through his body. | Ну, теперь он стоит перед жизнью в клетке или тысячью вольт, бегущими через его тело. |
| I'm watching the kids right now, so I suppose that makes me the babysitter. | Ну, сейчас я сижу с детьми, так что да, видимо, нянька. |
| Well, now, that depends on your definition, 'cause I got to plead the fifth on this one. | Ну, это зависит от твоего определения, потому что я не променял бы тебя и на пятерых. |
| Well, now you've done it, Lumiere. Splendid. | Ну вот, Люмьер, сам виноват. |
| Yes, well, must be going now. | Да, ну что жё, пора идти. |
| Well... I did, right up until you chuckled like that and now I'm thinking I should just get out of here. | Ну... думал, пока ты не засмеялся, и теперь я думаю, что мне лучше убраться отсюда. |
| Where's your spirit of adventure right now? | Ну и где теперь твой дух приключений? |
| Well, now, let's not jump to conclusions here, Dave. | Ну, только давайте мы тут не будем делать поспешных выводов, Дэйв. |
| Not that I'm averse to drinking from a puddle every now and again, you understand. | Хотя я не прочь попить из лужи время от времени, ну ты понял, о чём я. |
| Well, I was going to ask you to prom, seeing as we're both solo, but now... not so sure. | Ну, я собирался позвать тебя на бал, раз уж нам больше не с кем, но теперь... вряд ли. |
| They're gone, for now. | Ну... они ушли. Пока. |
| Well, what I need right now is a drink. | Ну, мне сейчас не мешало бы выпить. |
| And now you can get up and get back to work. | Ну а теперь вы встанете и вернетесь к работе. |
| Well, we had a talk on the car ride back into the city and now I feel a lot better, so... | Ну, у нас был разговор в машине на обратном пути в город и сейчас я себя чувствую гораздо лучше, поэтому... |
| No, 20 years ago she was a young girl - scared, broke, but now... | Ну 20 лет назад она была молодой, жестокой, но теперь... |
| 'Well, we knew who the father was now. | Ну, во всяком случае теперь мы знали, кто отец. |
| Well, do you want to listen to it right now? | Ну, ты хочешь послушать его прямо сейчас? |