Примеры в контексте "Now - Ну"

Примеры: Now - Ну
Well, now, they haven't done a very good job of it, now have they? Ну что ж, с этим пока дела у них идут неважно, верно?
Now, just the last one now, last one. Ну и еще самый-самый последний разик!
Well, there's one less bomb in the garden now, isn't there? Ну, еще одной бомбой в саду меньше, так?
And I know I've been going a little overboard lately, but it's just really important for Ellie, you know, to know that everyone who is here is really here for her now. И я знаю, что в последнее время был немного не в себе, но для Элли очень важно, ну, знаешь, чтобы каждый здесь был действительно здесь для нее.
Well, you can't blame him for that, now, can you? Ну, ты же не можешь его в этом винить, не так ли?
Well, now, what does it say about my ability to carry out my work if I cannot control my own family? Ну, например, по поводу моей способности, выполнять свою работу, если я не могу контролировать свою собственную семью?
I coul't even tell if you liked me, but now, I mean, well, I don't know if I'd say that we're friends exactly, but, I mean, sort of. Я даже не могла сказать Вам, что Вы мне нравитесь, но теперь, я имею в виду, ну, я не знаю, если бы я сказала, что мы друзья, ну, я имею в виду, своего рода.
Well, you don't need to think about that now, do you? Ну, тебе не нужно думать об этом сейчас, не так ли?
No, come on, maths - if she's only eight months, why's she gone into labour now? Да ну, математик! Если она только на восьмом месяце, - то почему она уже рожает?
Well, it is now, because we've been standing about arguing about it! Ну, теперь да, потому что мы стояли и спорили здесь всё это время!
Well, now you have to stay, since none of these guys have seen me in anything since "Mahogany." Ну, теперь ты просто обязан остаться, так как никто из этих ребят не видел меня ни в чем, со времен "Красного дерева".
Well we shan't know that till we try it, now shall we? Ну, мы не узнаем, пока не попробуем, не так ли?
Well, I was thinking, as long as we're getting a new dishwasher anyway, why don't we get one now? Ну, я подумала, если нам нужна посудомоечная машина в любом случае, почему бы нам не купить ее сейчас?
Well, that's not strictly true, now is it? Ну, это не совсем правда, не так ли?
Well, now, see, the thing is, Boyd... Ну что ж, видишь ли,
Well, this is how it is now. Ну, что есть, то есть!
I mean, I don't know, it doesn't have to be weird, because we're friends now, right? Ну, я не знаю, это не должно быть странно, Потому что мы друзья теперь, не так ли?
Well, seeing as you're not even bothering to look, maybe you'll remember that she was with her sister Amanda, and maybe you'll want to know that she's dead now. Ну, видя, как ты даже не потрудившись посмотреть может быть, ты помнишь, что она была со своей сестрой Амандой, и, может быть, ты хочешь знать что она мертва сейчас.
Well, if they were here, don't you think they would have made a move by now? Ну, если бы они были здесь, думаешь они бы до сих пор не сделали свой ход?
And now you're back. Well, good for you. Ну, тем лучше для вас!
Well, if we knew that, we wouldn't be here now, would we? Ну, если б мы знали это, нас бы здесь не было.
Something traditional, something very old school, you know, very romantic, but, wait, now I'm thinking Что-нибудь традиционное, очень классическое, ну, знаешь, такое романтичное, но погоди, я вдруг подумала...
Well, if words won't drive you, we'll have to figure another way, now, won't we? Ну, раз слова на тебя не действуют, нам нужно будет поискать другой способ, верно?
Well, l suppose you want to go to bed now, don't you? Ну, кажись, вы хотели лечь спать, да?
I was two years older than my sister at the time - I mean, I'm two years older than her now - but at the time it meant she had to do everything that I wanted to do, and I wanted to play war. Тогда я был на 2 года старше моей сестры - ну, то есть я и сейчас на 2 года старше неё - но тогда это значило, что ей придётся делать всё, что мне хочется, а мне хотелось играть в войну.