Well, now, they haven't done a very good job of it, now have they? |
Ну что ж, с этим пока дела у них идут неважно, верно? |
Now, just the last one now, last one. |
Ну и еще самый-самый последний разик! |
Well, there's one less bomb in the garden now, isn't there? |
Ну, еще одной бомбой в саду меньше, так? |
And I know I've been going a little overboard lately, but it's just really important for Ellie, you know, to know that everyone who is here is really here for her now. |
И я знаю, что в последнее время был немного не в себе, но для Элли очень важно, ну, знаешь, чтобы каждый здесь был действительно здесь для нее. |
Well, you can't blame him for that, now, can you? |
Ну, ты же не можешь его в этом винить, не так ли? |
Well, now, what does it say about my ability to carry out my work if I cannot control my own family? |
Ну, например, по поводу моей способности, выполнять свою работу, если я не могу контролировать свою собственную семью? |
I coul't even tell if you liked me, but now, I mean, well, I don't know if I'd say that we're friends exactly, but, I mean, sort of. |
Я даже не могла сказать Вам, что Вы мне нравитесь, но теперь, я имею в виду, ну, я не знаю, если бы я сказала, что мы друзья, ну, я имею в виду, своего рода. |
Well, you don't need to think about that now, do you? |
Ну, тебе не нужно думать об этом сейчас, не так ли? |
No, come on, maths - if she's only eight months, why's she gone into labour now? |
Да ну, математик! Если она только на восьмом месяце, - то почему она уже рожает? |
Well, it is now, because we've been standing about arguing about it! |
Ну, теперь да, потому что мы стояли и спорили здесь всё это время! |
Well, now you have to stay, since none of these guys have seen me in anything since "Mahogany." |
Ну, теперь ты просто обязан остаться, так как никто из этих ребят не видел меня ни в чем, со времен "Красного дерева". |
Well we shan't know that till we try it, now shall we? |
Ну, мы не узнаем, пока не попробуем, не так ли? |
Well, I was thinking, as long as we're getting a new dishwasher anyway, why don't we get one now? |
Ну, я подумала, если нам нужна посудомоечная машина в любом случае, почему бы нам не купить ее сейчас? |
Well, that's not strictly true, now is it? |
Ну, это не совсем правда, не так ли? |
Well, now, see, the thing is, Boyd... |
Ну что ж, видишь ли, |
Well, this is how it is now. |
Ну, что есть, то есть! |
I mean, I don't know, it doesn't have to be weird, because we're friends now, right? |
Ну, я не знаю, это не должно быть странно, Потому что мы друзья теперь, не так ли? |
Well, seeing as you're not even bothering to look, maybe you'll remember that she was with her sister Amanda, and maybe you'll want to know that she's dead now. |
Ну, видя, как ты даже не потрудившись посмотреть может быть, ты помнишь, что она была со своей сестрой Амандой, и, может быть, ты хочешь знать что она мертва сейчас. |
Well, if they were here, don't you think they would have made a move by now? |
Ну, если бы они были здесь, думаешь они бы до сих пор не сделали свой ход? |
And now you're back. Well, good for you. |
Ну, тем лучше для вас! |
Well, if we knew that, we wouldn't be here now, would we? |
Ну, если б мы знали это, нас бы здесь не было. |
Something traditional, something very old school, you know, very romantic, but, wait, now I'm thinking |
Что-нибудь традиционное, очень классическое, ну, знаешь, такое романтичное, но погоди, я вдруг подумала... |
Well, if words won't drive you, we'll have to figure another way, now, won't we? |
Ну, раз слова на тебя не действуют, нам нужно будет поискать другой способ, верно? |
Well, l suppose you want to go to bed now, don't you? |
Ну, кажись, вы хотели лечь спать, да? |
I was two years older than my sister at the time - I mean, I'm two years older than her now - but at the time it meant she had to do everything that I wanted to do, and I wanted to play war. |
Тогда я был на 2 года старше моей сестры - ну, то есть я и сейчас на 2 года старше неё - но тогда это значило, что ей придётся делать всё, что мне хочется, а мне хотелось играть в войну. |