Well, he's probably gone by now. |
Ну, он, наверное, ушел сейчас. |
Well, now we know Boone is one of them. |
Ну, теперь мы знаем, что Бун - один из них. |
I shall now proceed to read the message. |
Ну а теперь я оглашу само послание. |
But now let me go to my (c). |
Ну а теперь позвольте мне перейти к моему пункту "с". |
I would now like to turn to some considerations of our plan of work and seek your responses. |
Ну а теперь я хотел бы перейти к некоторым соображениям относительно нашего плана работы и заручиться вашими откликами. |
But sufficient time has now elapsed for us to have found our voice and our role. |
Ну а теперь-то уж прошло достаточно времени для того, чтобы мы обрели свой голос определили свою роль. |
Then there is the indisputable fact that the CD can act now. |
Ну и, наконец, неоспорим тот факт, что КР может сейчас действовать. |
I would now like to resume my role as President of the Conference. |
Ну а теперь я хотела бы вновь взять на себя роль Председателя Конференции. |
I now give him the floor. |
Ну а теперь я даю ему слово. |
Well, we have bigger problems than that now. |
Ну, у нас серьезные проблемы. |
It is now my pleasure to invite Ambassador Portocarrero of Venezuela to take the floor to make a general statement. |
Ну а теперь я с удовольствием приглашаю взять слово для общего выступления посла Венесуэлы Портокарреро. |
I do have to suspend this meeting now, but will continue this afternoon. |
Ну а теперь я все-таки должен прервать это заседание, но мы продолжим после обеда. |
I should now like to discuss China's principled views on the issue of outer space. |
Ну а теперь я хотел бы поговорить о принципиальных воззрениях Китая по проблеме космического пространства. |
Having said this, I now wish to move our discussions on nuclear disarmament. |
Ну и на этом я сейчас хочу перейти к нашим дискуссиям по ядерному разоружению. |
I should like to turn now to a few comments regarding the high-level meeting and this distinguished body. |
Ну а теперь я хотел бы высказать несколько комментариев относительно совещания высокого уровня и данного уважаемого органа. |
I will now briefly inform the CD about the next plenary meetings. |
Ну а сейчас я кратко проинформирую КР относительно последующих пленарных заседаний. |
Allow me now to turn to our guest today, Mr. Sergio Duarte. |
Ну а теперь позвольте мне обратиться к нашему сегодняшнему гостю гну Сержио Дуарте. |
New Zealand will now work to build on this solid foundation to achieve tangible progress on this vital issue. |
Ну а теперь Новая Зеландия будет, опираясь на этот солидный фундамент, работать над достижением ощутимого прогресса по этой насущной проблеме. |
And we are now witnessing another escalation of the nuclear arms race and the potential weaponization of outer space. |
Ну а сейчас мы становимся свидетелями еще одной эскалации гонки ядерных вооружений и потенциального размещения оружия в космическом пространстве. |
Please allow me now to deliver my farewell speech. |
Ну а теперь позвольте мне выступить с прощальным словом. |
Since proliferation has introduced new threats from States and non-State actors, striving for this goal is now all the more necessary. |
Ну а поскольку распространение несет с собой новые угрозы со стороны государств и негосударственных субъектов, сейчас тем более необходимо добиваться реализации этой цели. |
Well, you have a choice to make right now. |
Ну, у тебя есть шанс сделать это прямо теперь. |
Well, now that you're leaving, I figured it was time. |
Ну, теперь, когда ты уезжаешь, я решил, что пора. |
Well, Alex should be hitting the dance floor right about now. |
Ну, Алекс сейчас должна взрывать танцпол. |
Well, Doris is in Alabama right now. |
Ну, Дорис сейчас в Алабаме. |