| Well, he's probably gone by now. | Ну, он, наверное, ушел сейчас. |
| Well, now we know Boone is one of them. | Ну, теперь мы знаем, что Бун - один из них. |
| I shall now proceed to read the message. | Ну а теперь я оглашу само послание. |
| But now let me go to my (c). | Ну а теперь позвольте мне перейти к моему пункту "с". |
| I would now like to turn to some considerations of our plan of work and seek your responses. | Ну а теперь я хотел бы перейти к некоторым соображениям относительно нашего плана работы и заручиться вашими откликами. |
| But sufficient time has now elapsed for us to have found our voice and our role. | Ну а теперь-то уж прошло достаточно времени для того, чтобы мы обрели свой голос определили свою роль. |
| Then there is the indisputable fact that the CD can act now. | Ну и, наконец, неоспорим тот факт, что КР может сейчас действовать. |
| I would now like to resume my role as President of the Conference. | Ну а теперь я хотела бы вновь взять на себя роль Председателя Конференции. |
| I now give him the floor. | Ну а теперь я даю ему слово. |
| Well, we have bigger problems than that now. | Ну, у нас серьезные проблемы. |
| It is now my pleasure to invite Ambassador Portocarrero of Venezuela to take the floor to make a general statement. | Ну а теперь я с удовольствием приглашаю взять слово для общего выступления посла Венесуэлы Портокарреро. |
| I do have to suspend this meeting now, but will continue this afternoon. | Ну а теперь я все-таки должен прервать это заседание, но мы продолжим после обеда. |
| I should now like to discuss China's principled views on the issue of outer space. | Ну а теперь я хотел бы поговорить о принципиальных воззрениях Китая по проблеме космического пространства. |
| Having said this, I now wish to move our discussions on nuclear disarmament. | Ну и на этом я сейчас хочу перейти к нашим дискуссиям по ядерному разоружению. |
| I should like to turn now to a few comments regarding the high-level meeting and this distinguished body. | Ну а теперь я хотел бы высказать несколько комментариев относительно совещания высокого уровня и данного уважаемого органа. |
| I will now briefly inform the CD about the next plenary meetings. | Ну а сейчас я кратко проинформирую КР относительно последующих пленарных заседаний. |
| Allow me now to turn to our guest today, Mr. Sergio Duarte. | Ну а теперь позвольте мне обратиться к нашему сегодняшнему гостю гну Сержио Дуарте. |
| New Zealand will now work to build on this solid foundation to achieve tangible progress on this vital issue. | Ну а теперь Новая Зеландия будет, опираясь на этот солидный фундамент, работать над достижением ощутимого прогресса по этой насущной проблеме. |
| And we are now witnessing another escalation of the nuclear arms race and the potential weaponization of outer space. | Ну а сейчас мы становимся свидетелями еще одной эскалации гонки ядерных вооружений и потенциального размещения оружия в космическом пространстве. |
| Please allow me now to deliver my farewell speech. | Ну а теперь позвольте мне выступить с прощальным словом. |
| Since proliferation has introduced new threats from States and non-State actors, striving for this goal is now all the more necessary. | Ну а поскольку распространение несет с собой новые угрозы со стороны государств и негосударственных субъектов, сейчас тем более необходимо добиваться реализации этой цели. |
| Well, you have a choice to make right now. | Ну, у тебя есть шанс сделать это прямо теперь. |
| Well, now that you're leaving, I figured it was time. | Ну, теперь, когда ты уезжаешь, я решил, что пора. |
| Well, Alex should be hitting the dance floor right about now. | Ну, Алекс сейчас должна взрывать танцпол. |
| Well, Doris is in Alabama right now. | Ну, Дорис сейчас в Алабаме. |