Now Xev, blow it up now! |
Ну, Зев, давай взрывай. |
Well, we have lots to do, now that we're all friends |
Ну, нам многое нужно сделать. |
Well, you know, I'm like... I'm part of the group now, right? |
Ну понимаешь, я теперь в вашей компании, да? |
Well, not always, but every now and then so he'll know that these things can happen. Besides, a train seemed just right. |
Ну не все конечно, но хоть иногда, так он поймет что такое может случиться кроме того поезд, это то что нужно |
I can't have cocoa right now because I'm work - |
Ну, правда, я сейчас... |
Well, now, I didn't know if you actually meant hello |
Ну, я не знаю, действительно ли ты имеешь в виду приветствие |
well, to be honest, I don't think that a mystery date is exactly what our relationship needs right now. |
Ну, если честно, я не думаю, что тайное свидание - это именно то, что сейчас нужно нашим отношениям |
now what am I supposed to do? |
Ну и как мне быть то? |
All right, now that you've heard all that, |
Ну всё, лекция закончилась, Страйкер, прыгайте, не тяните! |
Well, what the hell does that mean, now? |
Ну, и что теперь, что всё это значит? |
Okay, now you're just milking this for all it's worth, aren't you? |
Ну, теперь ты просто выжимаешь из этого всё возможное, не так ли? |
Well, since you're so confident what you'll be discussing, Agent David, why not start now? |
Ну, если вы так уверенны в том, что будем обсуждать, агент Давид, почему бы ни начать сейчас? |
So, tell me why does the SSI now need 10,000 tons of my |
Ну, так поведайте мне, для чего институту вдруг понадобилось 10000 тонн моего |
Well, with the way my legs are shaking, I don't think, I could right now. |
ну, если учесть, лихорадку в моих ногах я не думаю, что смогу сейчас |
Well, I mean, unless you prefer to resign now and just get it over with. |
Ну, я имею ввиду, если ты хочешь сейчать бросить все и просто покончить с этим |
Well, now you can finally take a break, and you can start working on those hobbies - that you've been putting off forever. |
Ну, теперь ты можешь наконец, сделать перерыв, и ты можешь вернуться ко всем тем хобби, что ты откладывал всегда. |
Well, at least it proves that he's back on track, now that Sara's out of the equation. |
Ну, по крайней мере, это доказывает, что все идет как надо, теперь, когда Сара вышла из уравнения |
Well, I think he was, but by now, he could be at a convenience store, or one of those biscuit places, Putt-Putt, I don't know. |
Ну, думаю да, но сейчас, он возможно в магазине или где-то в кафе, я не знаю. |
Well, I mean, I was until I met Rita and now I'm just... a "mechanic with psychiatric delusions." |
Ну, то есть, был, до встречи с Ритой, и теперь я просто "механик с психическими галлюцинациями". |
Well, I'm sure whatever is kicking around in your head right now is a side effect from the infection that you failed to tell me about. |
Ну, я уверен, что бы сейчас не происходило вокруг Сейчас в твоей голове Побочный эффект заражения о котором ты не смог мне сказать |
I know what you're thinking, but that's enough now |
Догадываюсь, о чем ты думаешь Ну хватит, хватит |
Well, what are we supposed to do now? |
Ну и что мы теперь будем делать? |
Well, way the hell away from here by now, isn't he? |
Ну, теперь чертовски далеко, да? |
Well, the only way to find out is by asking, now, isn't it? |
Ну, тогда у нас теперь только один выход, выяснить так ли это? |
Well, now, that cleans out. I mean, that cleans up the estate. |
Ну вот мы и обчистили... в смысле, привели в порядок ваши дела. |