Примеры в контексте "Now - Ну"

Примеры: Now - Ну
Can I start buying you things now? Ну теперь-то мне можно покупать тебе вещи?
Well, sir, now we'll have an open marriage! Ну, сэр, теперь мы заключим гражданский брак!
Well, she's had divorce papers drawn up and ready to be signed for over a year now. Ну, она подготовила бумаги на развод больше года назад, но пока ещё не подписала.
What do we use for a target now? Ну мы чё, в кепку твою теперь шарашить будем?
Well, whatever it is, for some reason I don't have to suppress my gag reflex now whenever you mention your cordwainer. Ну, неважно из-за чего, но по какой-то причине мне не нужно теперь подавлять рвотный рефлекс каждый раз как ты упоминаешь своего башмачника.
So now you've seen her ability to spin the truth. Ну, теперь Вы видели ее способность вертеть правдой
I mean, I'm all right now, you know. Ну, в смысле, сейчас с этим порядок.
Well, they've moved now! Ну так только что они переехали!
Well, I know now, 'cause Deb's here. Ну, я уже знаю, потому что Деб здесь.
Well, we're not really hiring now. Ну, мы сейчас не нанимаем новых сотрудников
Open the register up right now. А ну, быстро открывай кассу!
Not now, not with the way the economy is. Ну я не могу рационализировать эту трату не с таким методом экономии...
well, I'm saying it now. Ну, так я говорю это сейчас.
Let's just say, you're not the person I want to be sharing a beer with right now. Ну, скажем так, ты не тот человек, с кем бы я хотел выпить пива сейчас.
Well, he knows now that if he treats me bad again, I am out. Ну, теперь ему известно, что если он еще раз отнесется ко мне плохо, я уйду.
Who's basically the lady now, Coach? Ну и кто теперь девушка, Коач?
Well, I'm talking about a patient of mine right now, Ну, а я прямо сейчас разговариваю о моем пациенте.
Well, now you got it! Ну, теперь-то она у вас есть!
Well, you're into it now, Oakley. Ну, вы сейчас примерно этим и занимаетесь, Оукли.
Well, if you're in a holding pattern, we could get together now. Ну, если ты в процессе ожидания мы могли бы встетиться.
So, what do we do now? Ну и что нам теперь делать?
Well, Scott, now you've seen me as I really am. Ну, Скотт,... теперь ты видишь меня такой, какая я есть.
Well, I hope you had your fun, boys, 'cause now it's our turn. Ну, надеюсь вы повеселились, ребята, потому что теперь наша очередь.
Well, now you can, and this time it really is for Luca's sake. Ну, сейчас вы можете говорить, это реально ради Луки.
Mother, what do I do now? Мам, ну и что мне теперь делать?