Примеры в контексте "Now - Ну"

Примеры: Now - Ну
Well, I'm here now, aren't I? Ну, теперь-то я здесь, да?
But now... I don't know what to think. Я его больше жизни любил, ну и что?
No, don't smoke now, we're going to eat Ну, нет же, не кури!
Listen, I'm getting the hump now! Ну все, ты разбудил во мне зверя!
I mean you're not going to go looking for Alison now, are you? Ну, ты ведь не собираешься идти разыскивать Элисон, не так ли?
Well, where are the Speed Stingers now? I don't know. Ну, а где Скорожалы сейчас?
Well, Gene, now that you're Courtney's new friend, you got an all-access pass to gear heaven! Ну Джин, теперь, когда ты стал другом Кортни, у тебя появился пропуск в этот электронный рай!
Well, now that the moms approve, when do you want to do this thing? Ну, это значит, что сейчас наши мамы не против, когда ты хочешь сделать эту штуку?
Well, it wasn't exactly your decision now, was it? Ну это же не от тебя зависило, правда?
Well, I was trying to learn Danish, and now I'm no longer trying to learn Danish. Ну, я пытался говорить на датском, а теперь я даже не пытаюсь его учить.
Look, either he comes out with a raise, or he comes out with nothing, which is exactly what he has now. Ну, или он вернётся с новой зарплатой, или он вернётся ни с чем, а это именно то, что у него сейчас есть.
Well, we had a slow rollout because we didn't have office space, and now we have office space, so let's have a real rollout. Ну, у нас была медленная раскачка, потому что у нас не было офиса, теперь у нас есть офис, так давайте устроим настоящую раскачку.
Well, so, what are we supposed to do now? Ну, так, что мы теперь делать?
Well, we aren't avoiding it now, are we? Ну, мы не избегаем ее сейчас, не так ли?
Well, you've taken the creamer from me, so now what do I do, Mr. Problem Solver? Ну, ты забрал у меня сливки, и что мне теперь делать, мистер-Решаю-проблемы?
And now that you're home from a busy day on Madison Avenue, Ну а теперь, раз ты дома после долгого рабочего дня на Мэдисон Авеню
All right, well, I might actually head out now, - if that's cool with you? Ну, я, наверное, пойду, если ты не против?
Totò, you can't say that I was wrong now, can you? Ну что, Тото, я ведь не обманывал тебя тогда?
Let me now turn to Pakistan's perspective on issues of peace and security as well as non-proliferation and disarmament as they affect us, our region - South Asia - and our extended neighbourhood. Ну а теперь позвольте мне перейти к воззрениям Пакистана по проблемам мира и безопасности, а также нераспространения и разоружения применительно к нам, нашему региону - Южной Азии и нашему пространному соседству.
Let me now inform you about the initiative of the six CD Presidents for the 2006 session, that is, the appointment of the Friends of Presidents. Ну а теперь позвольте мне проинформировать вас об инициативе шестерки председателей КР на сессию 2006 года, т.е. о назначении товарищей председателей.
I believe that this is a problem that has been solved for some time within the secretariat, and now the secretariat is anxiously looking at the member States to solve one of its many issues. Как мне думается, в рамках секретариата эта задача на какое-то время решена, ну а теперь секретариат горячо рассчитывает, что государства-члены разрешат одну из своих многочисленных проблем.
We understand that we have now opened the way, and it is not only up to the incoming President but to all delegations as well to contribute to the substance and content of our deliberations. Как мы понимаем, мы сейчас открыли путь, ну а вносить свою лепту в том, что касается существа и содержания наших дискуссий, надлежит не только приходящим председателям, но и всем делегациям.
So now, with my apologies for not allowing him to conclude his statement during this morning's plenary meeting, I give the floor to the distinguished Ambassador Kari Kahiluoto of Finland, who will make a statement on behalf of the EU. Ну а сейчас, принося свои извинения за то, что я не позволил ему завершить свое заявление на сегодняшнем утреннем пленарном заседании, я предоставляю слово уважаемому послу Финляндии Кари Кахилуото, который сделает заявление от имени ЕС.
I can't do it now, here on a ledge! Ну, не здесь на карнизе!
Well, why don't we just keep it unplugged for now, okay? Ну, для начала может просто сыграем на гитаре, хорошо?