Beau, I'm telling you, now this... this is the life. |
Бо, вот что я тебе скажу, вот это... это я понимаю- жизнь. |
There now, don't you feel better already? |
Ќу вот, разве вам не стало легче? |
We made our decisions, and we lived through them, and now we're here. |
Мы принимали свои решения и жили так, как решали сами, и вот мы здесь. |
so now we hold the river here by brutal, violent force |
И вот мы держим реку тут, по-мужицки "нежно" |
Listen to me, this conversation that we're having right now, this conversation is what dictates the rest of your life. |
Послушай меня, наш разговор, который происходит сейчас, этот разговор - вот что определяет остаток твоей жизни. |
Why don't you tell me now? |
Вот и скажи, раз не знаешь. |
But now, I feel like this is it and I just really, really want it to work out for me. |
Но сейчас, я чувствую - вот оно, И я просто по-настоящему хочу, чтобы все вышло хорошо. |
And you are in big trouble now! |
Вот теперь у тебя серьёзные проблемы! |
Why the hell not? Dean, this here, now. |
Дин, вот оно здесь и сейчас, вот твоё спасение. |
Right now, just like that? |
Прям сейчас, вот так вот? |
Is that where Amara is right now, locked away in a tomb? |
Так вот где сейчас Амара заперта в дали от гробницы? |
She couldn't have been nicer about it, but... and now I'm... going on this... trip to Africa all alone. |
Она повела себя очень по-человечески, но... и вот теперь я... собираюсь в эту... поездку в Африку... один-одинёшенек. |
Only you're just a spirit now, and you don't have the troubles that the living have. |
Вот только теперь ты дух, и у тебя нет тех проблем, какие есть у живых. |
That's how it works, so you'd better start talking... now. |
Вот как это делается, так что тебе лучше начать говорить... сейчас |
Well, now we just have to make it across the roof and that's that. |
Ну вот, сейчас придётся пройти через всю крышу и это всё |
You pretty lucky, kid, somebody else pay a bill now." |
Вот я ей скажу: "Эй, детка, тебе повезло, кто-то хочет платить за тебя." |
I spoke too soon. here's rick now. |
Погоди, я поторопился... А вот и Рик |
Listen to this - ... is bed-wetting now on a nightly basis... constant |
Послушайте вот это - ... ночное недержание мочи... постоянно |
Mr. Volkan, here's the key, go inside with your wife, see the house together I will pass your offer to the landlord now. |
Господин Волкан, вот ключ, зайдите внутрь с вашей женой, увидете дом вместе Я сейчас передам ваше предложение хозяину. |
is that why we're sitting in a wooden cage right now? |
Так вот почему мы сейчас сидим в деревянной клетке? |
So now we've - we've brought him over. |
Вот мы и привели его с собой. |
I don't need this from you right now! |
Вот только от тебя мне нотаций не хватало! |
And so, now we're here, just do what you got to do. |
И вот теперь мы здесь, так что просто сделай, что должен. |
Well, now that we've got that settled, I'm getting the hell out of here and going to San Bernardino to search dead Bobby Harris' home. |
Ну вот, раз здесь все устроилось, я, пожалуй, пойду отсюда, съезжу в Сан-Бернандино, обыщу дом покойного Бобби Харриса. |
So, now when they see any other mention of Teresa Lisbon, they'll assume it's that woman. |
Так что теперь, когда они видят любое другое упоминание о Терезе Лисбон, они будут считать, что это вот та женщина. |