Примеры в контексте "Now - Вот"

Примеры: Now - Вот
Beau, I'm telling you, now this... this is the life. Бо, вот что я тебе скажу, вот это... это я понимаю- жизнь.
There now, don't you feel better already? Ќу вот, разве вам не стало легче?
We made our decisions, and we lived through them, and now we're here. Мы принимали свои решения и жили так, как решали сами, и вот мы здесь.
so now we hold the river here by brutal, violent force И вот мы держим реку тут, по-мужицки "нежно"
Listen to me, this conversation that we're having right now, this conversation is what dictates the rest of your life. Послушай меня, наш разговор, который происходит сейчас, этот разговор - вот что определяет остаток твоей жизни.
Why don't you tell me now? Вот и скажи, раз не знаешь.
But now, I feel like this is it and I just really, really want it to work out for me. Но сейчас, я чувствую - вот оно, И я просто по-настоящему хочу, чтобы все вышло хорошо.
And you are in big trouble now! Вот теперь у тебя серьёзные проблемы!
Why the hell not? Dean, this here, now. Дин, вот оно здесь и сейчас, вот твоё спасение.
Right now, just like that? Прям сейчас, вот так вот?
Is that where Amara is right now, locked away in a tomb? Так вот где сейчас Амара заперта в дали от гробницы?
She couldn't have been nicer about it, but... and now I'm... going on this... trip to Africa all alone. Она повела себя очень по-человечески, но... и вот теперь я... собираюсь в эту... поездку в Африку... один-одинёшенек.
Only you're just a spirit now, and you don't have the troubles that the living have. Вот только теперь ты дух, и у тебя нет тех проблем, какие есть у живых.
That's how it works, so you'd better start talking... now. Вот как это делается, так что тебе лучше начать говорить... сейчас
Well, now we just have to make it across the roof and that's that. Ну вот, сейчас придётся пройти через всю крышу и это всё
You pretty lucky, kid, somebody else pay a bill now." Вот я ей скажу: "Эй, детка, тебе повезло, кто-то хочет платить за тебя."
I spoke too soon. here's rick now. Погоди, я поторопился... А вот и Рик
Listen to this - ... is bed-wetting now on a nightly basis... constant Послушайте вот это - ... ночное недержание мочи... постоянно
Mr. Volkan, here's the key, go inside with your wife, see the house together I will pass your offer to the landlord now. Господин Волкан, вот ключ, зайдите внутрь с вашей женой, увидете дом вместе Я сейчас передам ваше предложение хозяину.
is that why we're sitting in a wooden cage right now? Так вот почему мы сейчас сидим в деревянной клетке?
So now we've - we've brought him over. Вот мы и привели его с собой.
I don't need this from you right now! Вот только от тебя мне нотаций не хватало!
And so, now we're here, just do what you got to do. И вот теперь мы здесь, так что просто сделай, что должен.
Well, now that we've got that settled, I'm getting the hell out of here and going to San Bernardino to search dead Bobby Harris' home. Ну вот, раз здесь все устроилось, я, пожалуй, пойду отсюда, съезжу в Сан-Бернандино, обыщу дом покойного Бобби Харриса.
So, now when they see any other mention of Teresa Lisbon, they'll assume it's that woman. Так что теперь, когда они видят любое другое упоминание о Терезе Лисбон, они будут считать, что это вот та женщина.