| Beau, I'm telling you, now this... this is the life. | Бо, вот что я тебе скажу, вот это... это я понимаю- жизнь. |
| There now, don't you feel better already? | Ќу вот, разве вам не стало легче? |
| We made our decisions, and we lived through them, and now we're here. | Мы принимали свои решения и жили так, как решали сами, и вот мы здесь. |
| so now we hold the river here by brutal, violent force | И вот мы держим реку тут, по-мужицки "нежно" |
| Listen to me, this conversation that we're having right now, this conversation is what dictates the rest of your life. | Послушай меня, наш разговор, который происходит сейчас, этот разговор - вот что определяет остаток твоей жизни. |
| Why don't you tell me now? | Вот и скажи, раз не знаешь. |
| But now, I feel like this is it and I just really, really want it to work out for me. | Но сейчас, я чувствую - вот оно, И я просто по-настоящему хочу, чтобы все вышло хорошо. |
| And you are in big trouble now! | Вот теперь у тебя серьёзные проблемы! |
| Why the hell not? Dean, this here, now. | Дин, вот оно здесь и сейчас, вот твоё спасение. |
| Right now, just like that? | Прям сейчас, вот так вот? |
| Is that where Amara is right now, locked away in a tomb? | Так вот где сейчас Амара заперта в дали от гробницы? |
| She couldn't have been nicer about it, but... and now I'm... going on this... trip to Africa all alone. | Она повела себя очень по-человечески, но... и вот теперь я... собираюсь в эту... поездку в Африку... один-одинёшенек. |
| Only you're just a spirit now, and you don't have the troubles that the living have. | Вот только теперь ты дух, и у тебя нет тех проблем, какие есть у живых. |
| That's how it works, so you'd better start talking... now. | Вот как это делается, так что тебе лучше начать говорить... сейчас |
| Well, now we just have to make it across the roof and that's that. | Ну вот, сейчас придётся пройти через всю крышу и это всё |
| You pretty lucky, kid, somebody else pay a bill now." | Вот я ей скажу: "Эй, детка, тебе повезло, кто-то хочет платить за тебя." |
| I spoke too soon. here's rick now. | Погоди, я поторопился... А вот и Рик |
| Listen to this - ... is bed-wetting now on a nightly basis... constant | Послушайте вот это - ... ночное недержание мочи... постоянно |
| Mr. Volkan, here's the key, go inside with your wife, see the house together I will pass your offer to the landlord now. | Господин Волкан, вот ключ, зайдите внутрь с вашей женой, увидете дом вместе Я сейчас передам ваше предложение хозяину. |
| is that why we're sitting in a wooden cage right now? | Так вот почему мы сейчас сидим в деревянной клетке? |
| So now we've - we've brought him over. | Вот мы и привели его с собой. |
| I don't need this from you right now! | Вот только от тебя мне нотаций не хватало! |
| And so, now we're here, just do what you got to do. | И вот теперь мы здесь, так что просто сделай, что должен. |
| Well, now that we've got that settled, I'm getting the hell out of here and going to San Bernardino to search dead Bobby Harris' home. | Ну вот, раз здесь все устроилось, я, пожалуй, пойду отсюда, съезжу в Сан-Бернандино, обыщу дом покойного Бобби Харриса. |
| So, now when they see any other mention of Teresa Lisbon, they'll assume it's that woman. | Так что теперь, когда они видят любое другое упоминание о Терезе Лисбон, они будут считать, что это вот та женщина. |