| Here's Hutchy now, 0.61, that's all there is between the two of them. | Вот Хатчи, в 0.61 секунде, ...и это все, что их разделяет. | 
| Is that what we are now? | Так вот, кто мы теперь? | 
| All right, it'll take some time sort out all the paperwork, But no one's taking this from you now. | Ну вот, какое-то время уйдет на бумажную работу, но дом теперь никто не заберет. | 
| To think that now you're collapsing under images. | Ну вот, теперь ты понимаешь всю картину. | 
| I don't like reading now. | Я больше не люблю читать, вот и всё! | 
| now, that is half an hour of conversation. | Итак, такие вот полчаса бесед. | 
| Only real question is, what the hell do we do now? | Только вот вопрос в том, что, черт возьми, нам теперь делать? | 
| So I got this fake leg now. | Вот так я протез и заимел. | 
| I'll tell you right now, if this turns into one of those West Hollywood things, I am out of here. | Вот что я вам скажу, если такие приступы бывают от голливудских штучек, я в этом не участвую. | 
| I mean, if I want to turn left now, I have to push this one on the right. | Я имею в виду, если я хочу повернуть налево, то должен нажать вот эту справа. | 
| He needed a rest anyway, and now he's getting it. | Ему все равно надо было отдохнуть, вот он и отдыхает. | 
| All right, now, remember, the Tea Party is a grassroots movement. | Так вот, запомни, Большое Чаепитие - собрание обычных людей. | 
| Right, now they're all together. | Ну вот, все в сборе. | 
| A long weekend every now and then wouldn't phase. | И вот так вот каждый длинный уикэнд. | 
| You wanted to see a kangaroo, and now you see one. | Ты хотел увидеть кенгуру, и вот он перед тобой. | 
| We go to the moon now. | Теперь вот человек ступил и на Луну. | 
| And now this, from Mr. Harding's acceptance speech. | А вот выдержка из последнего выступления мистера Гардинга. | 
| Great - you had to push, so now you know. | Отлично, если хочешь знать, то вот правда. | 
| What we went through waiting to hear anything about our son David was bad enough, now this. | То, через что мы прошли, ожидая каких-либо известий о нашем сыне Дэвиде, было ужасно, и вот теперь это... | 
| There, now you can be upset about that. | Вот. Может теперь и из-за этого расстроишься? | 
| Except you've already moved it 12 times, which means there are now over four million volts running through it. | Вот только вы ею ходили уже 12 раз, а значит, через неё теперь проходит более четырёх миллионов вольт. | 
| There, now. I've explained it, so it can't be fraud. | Ну вот, теперь я все объяснил людям. | 
| That's now how to be my person. | Вот что теперь значит быть моим человеком? | 
| I told Phillip if he presented San Francisco as a fait accompli, you would feel the way you're feeling now. | Сказал Филиппу, что если он будет настаивать на Сан-Франциско, ты будешь чувствовать себя - вот как сейчас. | 
| Well, here's how serious I am, because right now, you are the only part of my day that I look forward to. | Вот, очень даже серьезно, потому что сейчас ты-то единственное, чего я жду с нетерпением весь день. |