But I would like to have a meeting in the conference room right now! |
А вот я бы хотел провести совещание в конференц-зале сейчас же! |
So this is what you're doing with your freedom now? |
Так вот чем ты теперь занимаешься? |
You don't need those to operate a telegraph, now, do you? |
Вот эти тебе же не нужны, чтобы управлять телеграфом? |
Well, I might as well tell you now. |
Вот, что я скажу вам. |
But now let me make a suggestion: |
Но я предлагаю вам вот что: |
It'sjust that I've been thinking about this subject now for 58 years. |
Просто я об этом думаю вот уже 58 лет |
The old men who'd get lucky with me at last call, the bass player who got herpes in Manila, and now, at last, I have you. |
Старика, который будет рад меня видеть на смертном одре, басист, подхвативший герпес в Маниле, и вот наконец-то, я нашла тебя. |
And now I've got three hours to find a new Eva Braun, |
И вот, у меня есть З часа, чтобы найти новую Еву Браун. |
You come here to my hostel, you frighten my students with your accusations, and now see the result! |
Вы пришли в мой пансион, напугали студентов своими обвинениями и вот результат. |
But now he met Gabe and four months later they're getting married? |
но вот он встретил Гейба, и спустя 4 месяца они женятся? |
All right, now, studies have shown that people who try to recall the ten commandments become dramatically more honest, actually passing up opportunities to cheat and lie, even if they can't remember a single commandment... |
Так вот, исследования показывают, что люди, пытающиеся вспомнить 10 заповедей, становятся значительно честнее и игнорируют возможности для жульничества и лжи, даже если в итоге они не вспомнят ни единой заповеди. |
He's up the stairs but is now being buffeted by the breeze. |
И вот он наверху, но теперь его сдувает порывами ветра |
So now we've really got something to worry about 'cause he goes out - |
А вот теперь нам правда есть о чём волноваться... |
But now you're bound and determined to ruin my date? |
Так вот та... встреча, которую ты прервала, была моей попыткой помочь. |
There's a good boy, now you sit down and warm your bones, |
Вот молодец, а теперь садитесь погреться, |
if they found the bodies and now I find this. |
Ќикто не сообщил, что найдены тела. ј теперь мне попалось вот это. |
I was planning on staying for two hours, now I'll be here four! |
Так вот: я хотела прийти сюда на два часа, а теперь решила, что останусь на все четыре! |
So that's how it is between us now. |
Ты мне не отец. О, так вот как ты теперь заговорил? |
It seems like yesterday we got him a private coach and now, two secretaries. |
Кажется, ещё вчера мы нанимали ему репетитора, и вот, смотри - уже две секретарши! |
Okay, you can all go now! |
Ну вот, теперь вы все можете идти! |
Here's a question: Where am I right now? |
Вот и вопрос: где я сейчас? |
I am pretty certain that there's just a lot of people out there searching for us right now. so we really need to get out of here. |
Я вот просто уверен, что нас там сейчас куча людей ищет, так что нам надо убираться отсюда поскорее. |
Look, Shrek, I know things might seem a little bleak right now, but things always work themselves out in the end, you'll see. |
Слушай, Шрэк, я знаю, что сейчас всё кажется немного безнадёжным, но всё образуется само собой, вот увидишь. |
Here's what I just heard - we got a hit show that just got bigger, so now we're trying to fix it. |
Вот, что я услышал: у нас есть шоу, что прибавило в рейтингах, и мы пытаемся это исправить. |
Do you know that right now your baby is only this big? |
Ты знаешь, что твой ребенок сейчас вот такой? |