Примеры в контексте "Now - Вот"

Примеры: Now - Вот
Perhaps a life lived long ago, and now you see him: Может, это жизнь, которая давным давно закончилась, и вот ты видишь его...
I mean, you promised you'd help them get back together, and now they're together. Ты же пообещал, что поможешь им найти друг друга и вот они вместе.
There now, you see what you did? Ну вот, видишь, что ты натворил?
I've been waiting for the right time to tell you, but now seems like a good time. Я так долго ждал подходящее время, чтобы сказать тебе, и вот это время пришло.
There now, that wasn't too difficult, was it? Ну вот, это ведь было не слишком трудно?
And now the treaty is signed, and the president couldn't be happier, and... I should be elated. И вот, соглашение подписано, президент счастлив как никогда, и... я тоже должна радоваться.
First you bring a pie to lynette's, when I clearly assigned you the salad... now, see, that's where I'm confused. Сначала ты приносишь пироженные к Линнет, тогда как я ясно попросила тебя принести салат... вот видишь, вот насчет этого я и обеспокоена.
And so now, Hanna's on top of the bunny hill, but I had to, like... hypnotize her to get her to grab on to the tow rope. И вот Ханна на вершине Банни Хилл, но мне пришлось её буквально гипнотизировать, чтобы она уцепилась за подъёмник.
I've spent my entire life since trying to fix it, and now he's finally here, and I just don't know what to do. И потратил всю жизнь, чтобы вернуть его, и вот, наконец, он здесь, а я и понятия не имею, что делать.
I mean, you totally get me, and now here I am, sitting next to you. То есть, ты зацепил меня, и вот я здесь, сижу напротив тебя.
It did its job, and now here we are in your favorite restaurant? Они сделали свое дело, и вот мы в твоём любимом ресторане?
And now I lay me down to sleep. Вот в руки сна я предаюсь,
Ten fingers, ten toes. That's all that used to now. Количество пальцев, вот все, что когда-то имело значение...
Next thing you know, you're crying in a bubble bath listening to Linda Ronstadt, trying to forget the image of your cousin tongue-kissing your now ex-wife. И вот ты уже плачешь в пене для ванны, слушая Линду Ронстадт, пытаясь выбросить из головы образ твоей кузины, целующейся с языком с твоей теперь уже бывшей женой.
That's what you think I am, now? Вот значит у тебя какое представление обо мне сейчас?
After everything you've been through, you're vulnerable right now, that's all. После всего, через что ты прошел, ты сейчас очень ранимый, вот и все.
What isn't confusing is what's happening to him now. А вот то, что с ним происходит, очевидно.
Honestly, David, I'm sure your heart is in the right place, but the last thing she needs right now is words of encouragement from you. Честно говоря, Дэвид, я уверена, что у тебя добрые намерения, только вот последнее, что ей сейчас нужно - это твои слова ободрения.
For a hundred years now, the Persian kings had bribed the Greeks with their gold, В то время, вот уже 100 лет, персидские цари подкупали греков, которые, польстившись на их золото, уходили в наемники.
Why, is not this better now than groaning for love? Вот! Разве это не лучше, чем стонать от любви?
But now that you have, what did you decide? Но вот ты выжил, и что ты решил?
Are you happy now you got me to say it? Ну вот, ты сама это выбила из меня.
And now, I'm here, you're here, and we have time to be husband and wife. И вот я здесь, и ты здесь, и у нас есть время побыть мужем и женой.
You know, I am now looking at you, Eduard Mikhailovich, and thinking: You are such a tireless person! Вот гляжу я на вас, Эдуард Михайлович, и думаю... какой же вы неутомимый человек!
Well, now it's burning up in here! Ну вот, теперь здесь жарко!