Perhaps a life lived long ago, and now you see him: |
Может, это жизнь, которая давным давно закончилась, и вот ты видишь его... |
I mean, you promised you'd help them get back together, and now they're together. |
Ты же пообещал, что поможешь им найти друг друга и вот они вместе. |
There now, you see what you did? |
Ну вот, видишь, что ты натворил? |
I've been waiting for the right time to tell you, but now seems like a good time. |
Я так долго ждал подходящее время, чтобы сказать тебе, и вот это время пришло. |
There now, that wasn't too difficult, was it? |
Ну вот, это ведь было не слишком трудно? |
And now the treaty is signed, and the president couldn't be happier, and... I should be elated. |
И вот, соглашение подписано, президент счастлив как никогда, и... я тоже должна радоваться. |
First you bring a pie to lynette's, when I clearly assigned you the salad... now, see, that's where I'm confused. |
Сначала ты приносишь пироженные к Линнет, тогда как я ясно попросила тебя принести салат... вот видишь, вот насчет этого я и обеспокоена. |
And so now, Hanna's on top of the bunny hill, but I had to, like... hypnotize her to get her to grab on to the tow rope. |
И вот Ханна на вершине Банни Хилл, но мне пришлось её буквально гипнотизировать, чтобы она уцепилась за подъёмник. |
I've spent my entire life since trying to fix it, and now he's finally here, and I just don't know what to do. |
И потратил всю жизнь, чтобы вернуть его, и вот, наконец, он здесь, а я и понятия не имею, что делать. |
I mean, you totally get me, and now here I am, sitting next to you. |
То есть, ты зацепил меня, и вот я здесь, сижу напротив тебя. |
It did its job, and now here we are in your favorite restaurant? |
Они сделали свое дело, и вот мы в твоём любимом ресторане? |
And now I lay me down to sleep. |
Вот в руки сна я предаюсь, |
Ten fingers, ten toes. That's all that used to now. |
Количество пальцев, вот все, что когда-то имело значение... |
Next thing you know, you're crying in a bubble bath listening to Linda Ronstadt, trying to forget the image of your cousin tongue-kissing your now ex-wife. |
И вот ты уже плачешь в пене для ванны, слушая Линду Ронстадт, пытаясь выбросить из головы образ твоей кузины, целующейся с языком с твоей теперь уже бывшей женой. |
That's what you think I am, now? |
Вот значит у тебя какое представление обо мне сейчас? |
After everything you've been through, you're vulnerable right now, that's all. |
После всего, через что ты прошел, ты сейчас очень ранимый, вот и все. |
What isn't confusing is what's happening to him now. |
А вот то, что с ним происходит, очевидно. |
Honestly, David, I'm sure your heart is in the right place, but the last thing she needs right now is words of encouragement from you. |
Честно говоря, Дэвид, я уверена, что у тебя добрые намерения, только вот последнее, что ей сейчас нужно - это твои слова ободрения. |
For a hundred years now, the Persian kings had bribed the Greeks with their gold, |
В то время, вот уже 100 лет, персидские цари подкупали греков, которые, польстившись на их золото, уходили в наемники. |
Why, is not this better now than groaning for love? |
Вот! Разве это не лучше, чем стонать от любви? |
But now that you have, what did you decide? |
Но вот ты выжил, и что ты решил? |
Are you happy now you got me to say it? |
Ну вот, ты сама это выбила из меня. |
And now, I'm here, you're here, and we have time to be husband and wife. |
И вот я здесь, и ты здесь, и у нас есть время побыть мужем и женой. |
You know, I am now looking at you, Eduard Mikhailovich, and thinking: You are such a tireless person! |
Вот гляжу я на вас, Эдуард Михайлович, и думаю... какой же вы неутомимый человек! |
Well, now it's burning up in here! |
Ну вот, теперь здесь жарко! |