Примеры в контексте "Now - Вот"

Примеры: Now - Вот
Is this how he sees me now Edward? Значит, вот кем теперь он меня считает, Эдвард? Тираном?
Well, I guess that's, now, how I feel about relationships. Так вот, я сейчас объясню, как я воспринимаю взаимоотношения.
So, I put up profiles for all of us, and no one was biting until now. И вот, я составила профили для всех нас, но до сегодняшнего дня никто не купился.
It's the dead season now. А вот в августе понаедут заграничные тёлочки.
Maybe you play Facebook games, and that's what we're making right now. Вы можете играть в игры на Facebook, и вот что мы сейчас разрабатываем.
We have been talking for a long time, and now here we are again. Мы уже разговаривали довольно долго, и вот теперь мы снова здесь.
Here's another quiz for you - now suppose we've got a test for a disease which isn't infallible, but it's pretty good. Вот вам еще один проверочный вопрос - допустим у вас есть тест на заболевание, не идеальный, но довольно неплохой.
That's how tiny the motions are that we are now able to pull out just by observing how light bounces off objects and gets recorded by our cameras. Вот насколько крошечные движения мы теперь можем выявить, просто наблюдая за тем, как свет отражается от предметов и записывается нашими камерами.
I'd be glued to it, as I am now. Я твёрдо бы стоял на нём, вот как сейчас.
First Aasa brooch surfaces again, and now this! Сначала брошь Асы, теперь вот это!
Put your head here, scooch down, and... now you're five years old. Прислони голову, присядь... В пять лет ты бы был вот таким.
I see thee yet, in form as palpable as this which now I draw. Вот он лежит и я готов его убить.
I'll go over there, and if he nods like this that means he wants to fight you now. Я пойду туда, и если он кивнет вот так Это значет, что он хочет драться с тобой.
No, I got it now. Нет, вот, уже все.
This is what you wanted all along, and now you have it. Ты столько за неё боролся, вот и напоролся.
Careless. So now, here we all are, and you're looking at some serious time. И вот, к чему мы пришли, а это значит, что тебе светит немалый срок.
Right, now, flying into Your Name Here, this really is a good day to have four-wheel drive. Да, вот он влетает в "Твое имя здесь", хороший день для полного привода.
Here, now, have a taste of me famous bonzabeast stew. Вот, отведайте, моего знаменитого бонзайского рагу.
And now, here you are, true to your nature, trying to get us to bargain away our honor. И вот вы опять, верны себе, пытаетесь заставить нас продать нашу честь.
And in just a second here you will see - okay, here. Motts, now move your left foot. И через секунду вы увидите - вот, здесь. Моттс, пошевели левой ногой.
And now here you are, the softest of targets, begging me to give you names in some perceived conspiracy that you got benched. А теперь вот и ты, наиболее уязвимый из мишеней, пытаешься выпросить у меня имена, которые виноваты в придуманном тобой заговоре, который тебя отстранил.
But I would say this: first, some very smart people are even now debating how to regulate gene drives. Но я знаю вот что: во-первых, немало умных людей и сейчас обсуждают, как регулировать генный драйв.
Back in Madras I found a man in his apartment stealing his research, and now this. У себя в Мадрасе я обнаружил в его квартире человека, крадущего его исследования, а теперь вот это.
Here are the names... of those who bought that land, and now are selling... for highway construction at 10 times the purchase value. А вот имена тех, кто тогда купил эту землю, а теперь продают государству для строительства автомагистрали в десять раз больше.
Only now you don't waste my time and you do not insult my intelligence. Вот только на этот раз не трать мое время и не испытывай мое терпение.