Примеры в контексте "Now - Вот"

Примеры: Now - Вот
That's what I can do now. Вот, что я могу сделать сейчас.
A ruthless realism acknowledging That life is as it is here on earth, here and now. Безжалостный реализм, признающий, что жизнь, вот она - на Земле, здесь и сейчас.
Well, now you're singing a tune that we may dance to. Вот теперь вы поёте таким голоском, под который не стыдно и потанцевать.
I didn't know any of you wonderful people... and here I am now. Не знал никого из вас, замечательных людей, и вот я здесь.
I'm sorry to spring this on you now... Мне жаль, что это вот так обрушилось на вас...
Although now, cameras run on batteries. И вот: хоть нынче камеры на батарейках...
Okay, now here's the part where I get lost. Хорошо, вот где я запустался.
All these new words and now this. Все эти новые слова и вот еще.
Which is why I do not enjoy them now. Вот почему я не наслаждаюсь этим теперь.
Curtis two months back and now this? Кёртис два месяца назад и теперь вот это?
This is why we're now at a ten. Вот почему теперь мы на стадии десять.
And now, there he is. И вот теперь, он там.
Jackie boy, now you lost me. Джеки-бой, вот сейчас я тебя не понял.
For more than two decades now, we have seen the development of the AIDS virus. Вот уже в течение более двух десятилетий мы наблюдаем за развитием вируса СПИДа.
The five ambassadors have now decided to table their proposal in a formal manner. И вот теперь пятерка послов решила внести свое предложение в официальном порядке.
That will have to be our struggle for now. И вот это-то как раз и должно сейчас стать девизом нашей борьбы .
For several years now, the Conference on Disarmament has been without substantive content. Конференция по разоружению вот уже несколько лет живет без предметного согласия.
You did not. I am here now to personally renew this call. И вот сейчас я лично возобновляю здесь этот призыв.
That is why the remnants of Kony have now returned to the Acholi area. Вот почему остатки банды Кони в настоящее время возвратились в район Ачоли.
The need now for all the nuclear weapon States is to reaffirm this logic. И вот сейчас всем государствам, обладающим ядерным оружием, нужно подтвердить эту логику.
I will now turn briefly to each of these three elements. И вот сейчас я кратко обращусь к каждому их этих трех элементов.
The Committee had now considered measures to encourage the payment of arrears at eight successive sessions. Комитет рассматривает вопрос о мерах по стимулированию погашения задолженности вот уже восьмую сессию подряд.
For several decades now, the society of the Niger has been undergoing tremendous transformations, both economic and social. Вот уже несколько десятков лет в Нигере происходят значительные преобразования как в экономической, так и в социальной сферах.
That special role is at the root of its commitment, for decades now, to interreligious dialogue. Эта особая роль и лежит в основе ее приверженности межконфессиональному диалогу на протяжении вот уже многих десятилетий.
Romania has now been a Member of the United Nations for half a century. Вот уже пятьдесят лет Румыния является членом Организации Объединенных Наций.