That's what I can do now. |
Вот, что я могу сделать сейчас. |
A ruthless realism acknowledging That life is as it is here on earth, here and now. |
Безжалостный реализм, признающий, что жизнь, вот она - на Земле, здесь и сейчас. |
Well, now you're singing a tune that we may dance to. |
Вот теперь вы поёте таким голоском, под который не стыдно и потанцевать. |
I didn't know any of you wonderful people... and here I am now. |
Не знал никого из вас, замечательных людей, и вот я здесь. |
I'm sorry to spring this on you now... |
Мне жаль, что это вот так обрушилось на вас... |
Although now, cameras run on batteries. |
И вот: хоть нынче камеры на батарейках... |
Okay, now here's the part where I get lost. |
Хорошо, вот где я запустался. |
All these new words and now this. |
Все эти новые слова и вот еще. |
Which is why I do not enjoy them now. |
Вот почему я не наслаждаюсь этим теперь. |
Curtis two months back and now this? |
Кёртис два месяца назад и теперь вот это? |
This is why we're now at a ten. |
Вот почему теперь мы на стадии десять. |
And now, there he is. |
И вот теперь, он там. |
Jackie boy, now you lost me. |
Джеки-бой, вот сейчас я тебя не понял. |
For more than two decades now, we have seen the development of the AIDS virus. |
Вот уже в течение более двух десятилетий мы наблюдаем за развитием вируса СПИДа. |
The five ambassadors have now decided to table their proposal in a formal manner. |
И вот теперь пятерка послов решила внести свое предложение в официальном порядке. |
That will have to be our struggle for now. |
И вот это-то как раз и должно сейчас стать девизом нашей борьбы . |
For several years now, the Conference on Disarmament has been without substantive content. |
Конференция по разоружению вот уже несколько лет живет без предметного согласия. |
You did not. I am here now to personally renew this call. |
И вот сейчас я лично возобновляю здесь этот призыв. |
That is why the remnants of Kony have now returned to the Acholi area. |
Вот почему остатки банды Кони в настоящее время возвратились в район Ачоли. |
The need now for all the nuclear weapon States is to reaffirm this logic. |
И вот сейчас всем государствам, обладающим ядерным оружием, нужно подтвердить эту логику. |
I will now turn briefly to each of these three elements. |
И вот сейчас я кратко обращусь к каждому их этих трех элементов. |
The Committee had now considered measures to encourage the payment of arrears at eight successive sessions. |
Комитет рассматривает вопрос о мерах по стимулированию погашения задолженности вот уже восьмую сессию подряд. |
For several decades now, the society of the Niger has been undergoing tremendous transformations, both economic and social. |
Вот уже несколько десятков лет в Нигере происходят значительные преобразования как в экономической, так и в социальной сферах. |
That special role is at the root of its commitment, for decades now, to interreligious dialogue. |
Эта особая роль и лежит в основе ее приверженности межконфессиональному диалогу на протяжении вот уже многих десятилетий. |
Romania has now been a Member of the United Nations for half a century. |
Вот уже пятьдесят лет Румыния является членом Организации Объединенных Наций. |