Примеры в контексте "Now - Вот"

Примеры: Now - Вот
See, what you're doing now is you're shutting me out. Посмотрите, вы закрываетесь от меня, вот что вы сейчас делаете.
All right, now, three of these people- Ладно, значит вот эти трое -
You know, right now it doesn't really feel like Orwell is watching much of anything. Знаешь, вот сейчас нет ощущения, что Оруэлл все еще начеку.
I survived the Titanic by making a raft out of steerage passengers, and now this. Я выжил на Титанике, сделав плот из пассажиров третьего класса, и теперь вот это.
So now you're my hero, you're more physically appealing to me than ever before. Вот теперь ты мой герой, ты даже более привлекателен чем раньше.
That's what you think of me now? Вот что ты думаешь обо мне теперь?
All these years, I wanted to be someone's sister, now that it actually happened, I'm realizing how much I suck at it. Все эти годы, я хотела быть чей-то сестрой, но вот это случилось, и теперь я понимаю, насколько я ужасна.
He finally comes home, and now this? И вот наконец он вернулся домой и тут такое?
Kim and Kanye had a baby, so now there's another Kardashian to not keep up with. У Ким и Кени родился малыш вот и ещё один Кардашьян, которого стоит избегать.
It's all over for you now, English. Вот и все, Джонни Инглиш.
In fact, here it comes now. На самом деле, вот и она.
And I say this now just so you don't scare. И вот, что я Вам хочу сказать...
I don't believe we've met, but now I have to have you. Вот это встреча, ты просто обязана быть со мной.
It's like, now that we did it, I never want to see her face again. Вот мы это сделали и теперь я даже видеть ее не могу.
You know, I don't see her now, though. Вот только я ее что-то не вижу.
And now here you are, back at the scene of the crime, nearly two decades later. И вот ты снова здесь, на месте преступления, почти два десятилетия спустя.
And now, ladies and gentlemen, over to the west, you'll see our headline stunt team taking off. И вот, дамы и господа, там, к западу, взлетает наша пилотажная группа.
But now, with this, it looks as if he may end his troubles. Но вот с этим, похоже, он сможет решить все проблемы.
All right, now this I can get into. И вот что я получил в итоге.
And now here he is invoking his religion. И вот сейчас он призывает на помощь свою религию
I'd say me neither, except right now it feels like you're rescuing me. Я бы сказал, что вмоем тоже нет, вот только прямо сейчас, у меня такое чувство, что ты меня спасаешь.
Youngest woman ever appointed to presidential detail... now, that's the beginning of a storied career. Самая молодая женщина в охране президента... Так вот откуда ноги у карьеры растут.
And, Michael, the time is now. И вот теперь, Майкл, время пришло.
Right, now you really do have to choose, don't you Karl? Вот теперь действительно придется выбирать, Карл.
I mean you've been nattering constantly at me for weeks, and now you haven't annoyed me for days. Ты ворчала на меня неделями напролет, а теперь не бесишь вот уже несколько дней.