| See, what you're doing now is you're shutting me out. | Посмотрите, вы закрываетесь от меня, вот что вы сейчас делаете. | 
| All right, now, three of these people- | Ладно, значит вот эти трое - | 
| You know, right now it doesn't really feel like Orwell is watching much of anything. | Знаешь, вот сейчас нет ощущения, что Оруэлл все еще начеку. | 
| I survived the Titanic by making a raft out of steerage passengers, and now this. | Я выжил на Титанике, сделав плот из пассажиров третьего класса, и теперь вот это. | 
| So now you're my hero, you're more physically appealing to me than ever before. | Вот теперь ты мой герой, ты даже более привлекателен чем раньше. | 
| That's what you think of me now? | Вот что ты думаешь обо мне теперь? | 
| All these years, I wanted to be someone's sister, now that it actually happened, I'm realizing how much I suck at it. | Все эти годы, я хотела быть чей-то сестрой, но вот это случилось, и теперь я понимаю, насколько я ужасна. | 
| He finally comes home, and now this? | И вот наконец он вернулся домой и тут такое? | 
| Kim and Kanye had a baby, so now there's another Kardashian to not keep up with. | У Ким и Кени родился малыш вот и ещё один Кардашьян, которого стоит избегать. | 
| It's all over for you now, English. | Вот и все, Джонни Инглиш. | 
| In fact, here it comes now. | На самом деле, вот и она. | 
| And I say this now just so you don't scare. | И вот, что я Вам хочу сказать... | 
| I don't believe we've met, but now I have to have you. | Вот это встреча, ты просто обязана быть со мной. | 
| It's like, now that we did it, I never want to see her face again. | Вот мы это сделали и теперь я даже видеть ее не могу. | 
| You know, I don't see her now, though. | Вот только я ее что-то не вижу. | 
| And now here you are, back at the scene of the crime, nearly two decades later. | И вот ты снова здесь, на месте преступления, почти два десятилетия спустя. | 
| And now, ladies and gentlemen, over to the west, you'll see our headline stunt team taking off. | И вот, дамы и господа, там, к западу, взлетает наша пилотажная группа. | 
| But now, with this, it looks as if he may end his troubles. | Но вот с этим, похоже, он сможет решить все проблемы. | 
| All right, now this I can get into. | И вот что я получил в итоге. | 
| And now here he is invoking his religion. | И вот сейчас он призывает на помощь свою религию | 
| I'd say me neither, except right now it feels like you're rescuing me. | Я бы сказал, что вмоем тоже нет, вот только прямо сейчас, у меня такое чувство, что ты меня спасаешь. | 
| Youngest woman ever appointed to presidential detail... now, that's the beginning of a storied career. | Самая молодая женщина в охране президента... Так вот откуда ноги у карьеры растут. | 
| And, Michael, the time is now. | И вот теперь, Майкл, время пришло. | 
| Right, now you really do have to choose, don't you Karl? | Вот теперь действительно придется выбирать, Карл. | 
| I mean you've been nattering constantly at me for weeks, and now you haven't annoyed me for days. | Ты ворчала на меня неделями напролет, а теперь не бесишь вот уже несколько дней. |