Примеры в контексте "Now - Вот"

Примеры: Now - Вот
You had no interest in class, and you made it impossible for everybody else, and now you're out. Вы не проявляли желания присутствовать в классе, и сделали обстановку в классных комнатах невыносимой для всех остальных, и вот вы вырвались.
Those guys build a mediocre piece of software, that might be worth something someday, and now they live here. Эти ребята разрабатывают хреновенькие программы, которые, возможно, когда-нибудь кому-нибудь понадобятся, и вот - они живут здесь.
But now you've taken all of me for yourself Ќо вот ты забрал мен€ всю себе,
I wanted off this train from day one, and now's my chance. Я с первого дня хотел соскочить с этого "поезда" и вот мой шанс.
What I don't appreciate is you changing the terms on me now. А вот то, что вы сейчас изменяете условия сделки, мне совсем не нравится.
You can't betray me now. Ты не можешь вот так меня предать!
And that is what is needed right now: И вот что необходимы прямо сейчас:
Every now and then I just reach down here, she comes off like she's on electricity. И вот каждый раз, когда я сюда спускаюсь, она как будто на электричестве.
We banged a couple of times, now I'm married. ћы трахнулись пару раз, и вот € замужем.
No, I... we're... supposed to be married now, that's all. Нет, но мы... Должны быть женаты, вот и все.
It's just you and me now, Reggie. Ну вот мы и остались вдвоём, Реджи.
We got PD at your place right now, and they're looking for a gun with a silencer that looks just like this one right here. Сейчас у тебя дома полиция и они ищут пистолет с глушителем, который похож вот на этот.
To avoid this exact conversation that we are having now! Чтобы избежать именно вот такой беседы как у нас сейчас!
Well, guess what, Guest? We got you now. Так вот, гостья, что б ты знала - ты теперь с нами.
Just now, just this morning, that's why we're here. Прямо сейчас, этим утром, вот почему мы здесь.
And now, as fate has a great fondness for moments like these, here we are. Ну а так как судьба, обожает такие шутки, вот мы здесь.
And we await the signal now... ј вот и свисток к началу!
I've watched you for two years now get girls to come home with you, and they're always gone in the morning. Вот уже два года я вижу, как ты водишь домой девушек, а утром они уходят навсегда.
He definitely did not bring out the best in Mitchell, I can tell you that right now. Он определенно не смог раскрыть лучшие качества Митчелла, вот что я могу сказать.
Except that we're no closer to finding him now than we were three years ago. Только вот за последние три года мы не продвинулись ни на шаг в его поисках.
If you want to explain, now's your chance. Ты хочешь объяснить, вот твой шанс
And then you were back, but you did not let me speak, and so now news comes out this way. А потом вы вернулись, но не дали мне сказать, и вот новость открылась таким образом.
Well now, do you see what we're up against? Ну вот, вы видите, с чем нам приходится справляться?
And now, I want you to look at every deed, word and thought in the course of your miserable existence. И вот я хочу, чтобы ты взглянул на все дела, слова и мысли на протяжении всего твоего жалкого существования.
And now, Peter Pan, you shall die. Ну вот, Питер Пэн, это - твой конец!