Примеры в контексте "Now - Вот"

Примеры: Now - Вот
That's why we have to work hard here and now to achieve what we desire. Вот почему мы должны работать здесь и сейчас, чтобы осуществить то, что задумали.
That's the reality, as we talk now. Вот вся суть вещей на этот момент.
They would make the drive down, but money's just kind of tight right now. Они бы приехали, вот только сейчас туго с деньгами.
I think I'll take them peanuts now, darling. Дорогая, вот сейчас я, пожалуй, возьму орешки.
Well, I'm asking you now to stay. Так вот, я прошу тебя остаться.
And now is where you tell me you're joking. И вот здесь ты должна сказать, что шутишь.
And now even you speak to me as a lord. Вот и ты заговорил со мной как господин.
An actress who finds it out during the premiere, then has a meltdown... now that is great public theater. Актриса, которая узнает это во время премьеры, и затем теряет самообладание... вот это интересное публичное представление.
And now it's day, and you're still here. И вот день, а ты ещё здесь.
And now our father is dead and that little monster is out there somewhere drawing breath. И вот наш отец мертв, а это маленькое чудовище живет и дышит.
And now it has and that's just wonderful - boy or girl. И вот это случилось, просто чудо - мальчик или девочка.
And now he's calling her up to tell her he wants more. И вот он звонит ей, чтобы сказать что хочет большего.
You're not a baby anymore, and now's your chance to prove it. Ты больше не ребёнок и вот твой шанс подтвердить это.
And now this woman is sent to me at this very moment. И вот, в это время мне послали женщину.
Skane, and so now Tyreso. Скене, а сейчас вот Тиресё.
Like, right now I could use a training manual. Вот сейчас мне нужно руководство по воспитанию.
It's just what happens, you now. Вот что произошло, знаешь ли.
Here comes your precious baby now. А вот и твой драгоценный малыш.
And right now, a metallurgist's pipe dream. И вот так, мечта всех металлургов.
It was there, and now it's right here. Он был там, а сейчас вот здесь.
Right, here he comes now. Вот и он, по прозвищу Капитан Улитка.
And now here it is, second-to-last corner. И вот теперь, предпоследний поворот.
Okay, now we have a real situation. Так, вот теперь у нас серьёзные проблемы.
Alright, that's our current position, right now. Так, вот здесь сейчас находимся мы.
Emily, we've been circling this theme for a year now. Эмили, мы мусолим эту тему вот уже год.