Примеры в контексте "Now - Вот"

Примеры: Now - Вот
There are good consultants in Moscow right now. Вот в Москве сейчас хорошие консультанты.
I must now report to you that none of these efforts has yet succeeded. И вот сейчас я должен сообщить вам, что ни одно из этих усилий пока не увенчалось успехом.
For 42 months now we have been trying to move the CD to substantive work. Вот уже 42 месяца мы пытаемся подвести КР к предметной работе.
See, now I can weep... Ну вот, видишь, я плачу.
I think you should keep low for now. Я вот, что думаю, Саня, на дно тебе надо.
That shouldn't be happening right now. Ну, вот видишь, так ведь не должно быть!
There now, look, I've made you cry. Вот видишь, я тебя расстроила.
Chad is the only can-do person I know, and now he's gone. Чэд - единственный решительный человек, кого я знаю, и вот он пропал.
Quiet, now he gives her the receipt. Тихо, вот он дает ей квитанцию.
I'll arrest you right now. Вот вас я арестую прямо сейчас.
We were married, divorced, and now lovers. Мы были женаты, развелись, и вот теперь любовники.
Speak of the devil, there's the groom now. А вот и жених, легок на помине.
See, now you're starting to talk like a smart investor. Вот видите, теперь вы говорите как умный инвестор.
Like what's happening to you people now in Italy. Вот, что видит народ сейчас Италии.
That's why the disease is surfacing now. Вот поэтому болезнь проявляется только сейчас.
And this is Akizuki where we are now. А вот Акидзуки, мы сейчас здесь.
Well, that's why it's great to have this feedback now. Вот почему отлично иметь эту обратную связь сейчас.
First there was synthetic plasma, now this. Сначала производили синтетическую плазму, теперь вот это.
Okay, so now you got me interested. Ладно, вот теперь ты меня заинтриговал.
I did, and that's why you need to get out now. Я знаю, и вот почему ты должна уйти.
That's why we're having this conversation right now. Вот почему я завел этот разговор прямо сейчас.
Boy, now I could really use a drink. Да уж, вот сейчас бы мне выпить.
And now I feel like I'm standing right where my father stood. И вот теперь я чувствую, что нахожусь прямо на месте своего отца.
Well, now... that's quite a family. Ну, да... вот это семейка.
That's all ancient history now. Ну вот и конец этой давней истории.