And so now, if it doesn't offend your sense of right and wrong, this is what I'd like you to do. |
И вот теперь, если это не задевает твои чувства правильного и неправильного, я хотела, чтобы ты кое-что сделала. |
I really think I'm ready to fight now. |
Вот теперь, я точно готов драться. |
I wonder which one of you would be more surprised if Robert Landis... were to walk in here right now. |
Я вот думаю, кто бы из вас больше удивился, если бы Роберт Лэндис сейчас сюда зашел. |
Exactly. And you've met my parents how many times now? |
Вот именно, а ты неоднократно встречался с моими родителями. |
I'm going in there now to look at the picture. |
Вот, еду проверить, что к чему. |
and now I'm just back in London. |
и вот я снова в Лондоне. |
And here you are now, eight years later, holding court. |
И вот, спустя 8 лет ты в окружении своих почитателей. |
I was hoping you'd come to your senses, and now you have. |
Я надеялась, что ты все осознаешь, и вот ты осознал. |
And now we catch him coming out of the towers... with $20,000 in manicured, banded money. |
И вот мы ловим его на выходе из башни... с $20000 в аккуратных пачках. |
And now, you and me, honorable Yei Lin. |
И вот, ты и я, уважаемый Ей Лин. |
Yes, as we know, a great many people in the country are now starting to use one of these to move about. |
Да, как известно, очень многие люди в стране стали использоваться вот это для передвижения. |
This is what we're calling them now? |
Ах, вот как они теперь называются? |
Tash, I can't just walk away, not now. |
Таша, я не могу вот так уйти, не сейчас. |
But a mind like yours on the O line, now that's a rare thing. |
А вот твои мозги, там на поле - настоящая редкость. |
Just... this, right now, with you... it's the best moment I've had in weeks. |
Просто... вот так, прямо сейчас, с тобой... самый лучший момент за последние недели. |
Just now, because of this nonsense? |
Прямо сейчас, из-за этой вот ерунды? |
Is that what you sleep in now? |
Так вот в чём ты теперь спишь? |
Attacking you, that-that Windsor's heart, now this? |
Напал на тебя, и сердце Виндзора, а теперь вот это... |
Is this who we are now? |
Значит, вот до чего мы докатились? |
Now, after 26 days of constant bombing, anyone who has followed the events in the daily news can see that the developments up to now have unfolded exactly as we predicted. |
И вот теперь, после 26 дней непрерывных бомбардировок, тот, кто ежедневно следит за ходом событий, может заметить, что все происшедшее до сегодняшнего дня развивается точь-в-точь по описанному нами сценарию. |
Now, now, I broke not the big bone in his nose, but the little bone. |
Вот так всё было Я сломал большую косточку в его носу, ну и маленькую потом разможжил. |
If I show you an ordinary spoon, you can see that this is now, it's extremely bent, there you go. |
Если я покажу вам обычную ложку... вы увидите, что она в высшей степени гнутая, вот, пожалуйста. |
You know, I am dancing with you now and it is as if no time has passed. |
Я вот сейчас танцую с тобой, и мне кажется, что этих 18 лет как ни бывало. |
This is my idea, that I was born a man in a former life... and I used women for pleasure... so now... |
Вот моя идея: В прошлой жизни я была мужчиной и использовала женщин для удовольствия. |
So it gives you an idea of scale. Now, it's expanding very rapidly - about five percent a month or so right now, in terms of new servers being added. |
Вот такое представление о масштабах. Сейчас оно очень быстро растет, около 5 процентов в месяц, с точки зрения новых добавляемых серверов. |